Lyrics and translation Людмила Зыкина - Вот мчится тройка почтовая
Вот мчится тройка почтовая
Behold, the postal troika gallops
Вот
мчится
тройка
почтовая
Behold,
the
postal
troika
gallops
По
Волге-матушке
зимой,
Across
the
mother
Volga's
winter,
Ямщик,
уныло
напевая,
The
coachman,
sadly
humming,
Качает
буйной
головой.
Sways
with
his
unruly
head.
Ямщик,
уныло
напевая,
The
coachman,
sadly
humming,
Качает
буйной
головой.
Sways
with
his
unruly
head.
"О
чём
задумался,
детина?
–
“Why
art
thou
pensive,
my
good
fellow?
–
Седок
приветливо
спросил.
–
The
passenger
inquired
kindly.
–
Какая
на
сердце
кручина,
What
sorrow
weighs
upon
thy
heart,
Скажи,
тебя
кто
огорчил?"
Pray
tell,
who
has
wronged
thee?"
Ах,
барин,
барин,
добрый
барин,
Ah,
gentleman,
kind
sir,
Уж
скоро
год,
как
я
люблю,
For
almost
a
year,
I
have
been
in
love,
А
нехристь-староста,
татарин,
But
that
infidel-elder,
that
Tatar,
Меня
журит,
а
я
терплю.
Scolds
me,
and
I
suffer.
Ах,
барин,
барин,
скоро
святки,
Ah,
gentleman,
soon
it
will
be
Christmas,
А
ей
не
быть
уже
моей,
And
she
will
no
longer
be
mine,
Богатый
выбрал,
да
постылый
–
She
has
chosen
a
rich
one,
an
odious
one
–
Ей
не
видать
отрадных
дней...
She
will
not
see
joyful
days...
Ямщик
умолк
и
кнут
ременный
The
coachman
fell
silent
and
the
leather
whip
С
досадой
за
пояс
заткнул.
He
angrily
tucked
into
his
belt.
Родные,
стой!
Неугомонны!
–
Stop,
my
kin!
You
are
restless!
–
Сказал,
сам
горестно
вздохнул.
–
He
said,
sighing
forlornly.
–
По
мне
лошадушки
взгрустнутся,
My
dear
horses
will
miss
me,
Расставшись,
борзые,
со
мной,
Parting
from
me,
my
faithful
hounds,
А
мне
уж
больше
не
промчаться
For
I
will
no
longer
be
able
to
race
По
Волге-матушке
зимой!
Across
the
mother
Volga
in
winter!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.