Lyrics and translation Людмила Зыкина - Тёмно-вишнёвая шаль
Тёмно-вишнёвая шаль
Dark Cherry Shawl
Я
о
прошлом
теперь
не
мечтаю,
I
don't
dream
about
the
past
anymore,
И
мне
прошлого
больше
не
жаль,
And
I
don't
regret
the
past
anymore,
Только
много
и
много
напомнит
But
so
much
and
so
much
will
remind
me
Эта
тёмно-вишнёвая
шаль.
This
dark
cherry
shawl.
В
этой
шали
я
с
ним
повстречалась,
It
was
in
this
shawl
that
I
met
him,
И
любимой
меня
он
назвал,
And
he
called
me
his
beloved,
Я
стыдливо
лицо
закрывала,
I
covered
my
face
out
of
modesty,
А
он
нежно
меня
целовал.
And
he
kissed
me
tenderly.
Говорил
мне:
Прощай,
дорогая,
He
said
to
me:
Farewell,
my
dear,
Расставаться
с
тобою
мне
жаль,
It
is
a
pity
for
me
to
part
with
you,
Как
к
лицу
тебе,
слышишь,
родная,
How
it
suits
you,
you
hear,
my
dear,
Эта
тёмно-вишнёвая
шаль.
This
dark
cherry
shawl.
Я
о
прошлом
теперь
не
мечтаю,
I
don't
dream
about
the
past
anymore,
И
мне
прошлого
больше
не
жаль,
And
I
do
not
regret
the
past
anymore,
Только
много
и
много
напомнит
But
so
much
and
so
much
tells
me
Эта
тёмно-вишнёвая
шаль.
This
dark
cherry
shawl.
Только
много
и
много
напомнит
But
so
much
and
so
much
tells
me
Эта
тёмно-вишнёвая
шаль.
This
dark
cherry
shawl.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Kin, ðððð§ðð Elechka, Rigli Records, Elechka Elechka, Traditional Russian
Album
Романсы
date of release
06-04-2020
Attention! Feel free to leave feedback.