Кто
обнимет
тебя
через
тысячу
лет,
Wer
wird
dich
umarmen
in
tausend
Jahren,
Кто
твой
взор
тишиной
одурманит?
Wer
betört
deinen
Blick
mit
Stille?
Кто
подарит
тебе
звёздной
ночи
букет,
Wer
schenkt
dir
den
Strauß
der
Sternennacht,
Если
вдруг
меня
не
станет?
Wenn
plötzlich
ich
nicht
mehr
bin?
Кто
похитит
тебя,
кто
тебя
украдёт,
Wer
entführt
dich,
wer
stiehlt
dich
weg,
Кто
словами
поэтов
обманет;
Wer
betrügt
dich
mit
Worten
der
Dichter;
И
в
постели
твоей,
кто
с
улыбкой
уснёт,
Und
in
deinem
Bett,
wer
schläft
lächelnd
ein,
Если
вдруг
меня
не
станет?
Wenn
plötzlich
ich
nicht
mehr
bin?
Если
вдруг,
если
вдруг,
Wenn
plötzlich,
wenn
plötzlich,
Если
вдруг
меня
не
станет;
Wenn
plötzlich
ich
nicht
mehr
bin;
Если
вдруг,
если
вдруг,
Wenn
plötzlich,
wenn
plötzlich,
Если
вдруг
меня
не
станет.
Wenn
plötzlich
ich
nicht
mehr
bin.
Чью
весну
в
своем
сердце
ты
будешь
хранить,
Wessen
Frühling
wirst
du
im
Herzen
bewahren,
Если
зимняя
вьюга
растает?
Wenn
der
Wintersturm
verweht?
Кто
навеки
тебя
поклянется
любить,
Wer
schwört
dir
ewige
Liebe
zu,
Если
вдруг
меня
не
станет?
Wenn
plötzlich
ich
nicht
mehr
bin?
Только
вряд
ли
меня
ты
сумеешь
забыть,
Doch
wohl
wirst
du
mich
kaum
je
vergessen,
Не
стираются
памяти
грани.
Erinnerungsgrenzen
verblassen
nie.
Никого
ты
другого
не
сможешь
любить,
Niemand
anderen
könntest
du
lieben,
Если
вдруг
меня
не
станет.
Wenn
plötzlich
ich
nicht
mehr
bin.
Если
вдруг,
если
вдруг,
Wenn
plötzlich,
wenn
plötzlich,
Если
вдруг
меня
не
станет;
Wenn
plötzlich
ich
nicht
mehr
bin;
Если
вдруг,
если
вдруг,
Wenn
plötzlich,
wenn
plötzlich,
Если
вдруг
меня
не
станет.
Wenn
plötzlich
ich
nicht
mehr
bin.
Если
вдруг,
если
вдруг.
Wenn
plötzlich,
wenn
plötzlich.
Если
вдруг,
если
вдруг,
Wenn
plötzlich,
wenn
plötzlich,
Если
вдруг
меня
не
станет;
Wenn
plötzlich
ich
nicht
mehr
bin;
Если
вдруг,
если
вдруг,
Wenn
plötzlich,
wenn
plötzlich,
Если
вдруг
меня
не
станет.
Wenn
plötzlich
ich
nicht
mehr
bin.
Я
уйду
холодной
весной,
но
навек
останусь
с
тобой
Ich
geh
im
kalten
Frühling,
doch
bleib
für
immer
bei
dir
В
отражении
солнечных
дней
и
в
прохладе
летних
ночей.
Im
Spiegel
sonniger
Tage
und
in
der
Kühle
sommerlicher
Nächte.
В
жемчугах
мерцающих
звёзд,
в
каждой
капле
пролитых
слёз,
In
funkelnden
Sternenperlen,
in
jeder
vergossenen
Träne,
Самых
тёплых
майских
ветрах,
я
в
твоих
останусь
мечтах
-
In
den
wärmsten
Maienwinden,
bleib
ich
in
deinen
Träumen
-
Если
вдруг...
Wenn
plötzlich...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): "владимир кызылов, группа ""волна"""
Attention! Feel free to leave feedback.