Война свиней
Krieg der Schweine
Днём
с
фонарём
по
бескрайней
равнине
Am
Tag
mit
einer
Laterne
durch
die
endlose
Ebene
Ехали
свиньи
на
дряхлой
кобыле,
Ritten
Schweine
auf
einer
altersschwachen
Stute,
Ехали
криво
с
востока
на
запад,
Ritten
krumm
von
Osten
nach
Westen,
С
юга
на
север
и
снова
куда-то.
Von
Süden
nach
Norden
und
wieder
irgendwohin.
Границ
и
правил
у
них
больше
нет.
Grenzen
und
Regeln
haben
sie
keine
mehr.
А
я
не
различаю
тьму
и
свет.
Und
ich
unterscheide
nicht
mehr
Dunkelheit
und
Licht.
И
мы
дожили
до
последних
дней
-
Und
wir
haben
die
letzten
Tage
erlebt
-
Армагеддон
или
война
свиней?
Armageddon
oder
Krieg
der
Schweine?
В
мире-добре
жили
крайне
недолго
In
der
Welt
des
Guten
lebten
sie
äußerst
kurz,
Сердце
искало
на
жопу
тревоги.
Das
Herz
suchte
Ärger
für
den
Hintern.
Совесть
пропили,
а
душу
продали,
Die
Ehre
versoffen,
die
Seele
verkauft,
И
на
последнее
в
храме
сплясали.
Und
auf
das
Letzte
in
der
Kirche
getanzt.
Ночью
и
днём
жрали,
пили,
да
спали
Nachts
und
tags
fraßen,
tranken
und
schliefen
sie,
Что
не
успели
украсть
- потеряли.
Was
sie
nicht
stehlen
konnten,
haben
sie
verloren.
Мёртвой
водой
заполняли
колодцы,
Mit
totem
Wasser
füllten
sie
die
Brunnen,
Те,
кто
когда-то
стояли
у
Солнца.
Diejenigen,
die
einst
an
der
Sonne
standen.
Ночью
и
днём
жрали,
пили,
да
спали
Nachts
und
tags
fraßen,
tranken
und
schliefen
sie,
Что
не
успели
украсть
- потеряли.
Was
sie
nicht
stehlen
konnten,
haben
sie
verloren.
Мёртвой
водой
заполняли
колодцы,
Mit
totem
Wasser
füllten
sie
die
Brunnen,
Те,
кто
когда-то
стояли
у
Солнца.
Diejenigen,
die
einst
an
der
Sonne
standen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.