Любовь алого цвета (Remix Ivan Martin & Tom Chaos)
Liebe von scharlachroter Farbe (Remix Ivan Martin & Tom Chaos)
Моя
любовь
подобна
сказке
Meine
Liebe
ist
wie
ein
Märchen
Но
тебе
я
никогда
не
расскажу
её
Aber
dir
werde
ich
es
niemals
erzählen
Зачем
я
ошибаюсь
так
часто?
Warum
irre
ich
mich
so
oft?
От
чего
одной
дорогой
не
идём?
Warum
gehen
wir
nicht
denselben
Weg?
Любовь
моя
подобна
свету
Meine
Liebe
ist
wie
das
Licht
Который
теплотой
окутал
нас
Das
uns
mit
Wärme
umhüllt
hat
Но,я
сейчас
смотрю
в
бездну
Aber
jetzt
schaue
ich
in
den
Abgrund
Пытаясь
избежать
любымых
глаз
Versuchend,
deinen
geliebten
Augen
auszuweichen
Твоя
печаль
отенков
серого
неба
Deine
Traurigkeit
hat
die
Schattierungen
des
grauen
Himmels
Стучит
тоска
по
вискам,
как
сентябрьский
дождь
Die
Sehnsucht
pocht
an
meinen
Schläfen
wie
Septemberregen
Моя
любовь
ярко-алого
цвета
Meine
Liebe
ist
von
leuchtend
scharlachroter
Farbe
Всё
освещает
ярко-алым
огнём
Sie
erhellt
alles
mit
leuchtend
scharlachrotem
Feuer
Чудесный
сюжет
о
счастье
Eine
wunderbare
Geschichte
über
das
Glück
Который
не
дано
мне
прочитать
Die
zu
lesen
mir
nicht
vergönnt
ist
И
даже
во
сне
мы
не
властны
Und
selbst
im
Traum
haben
wir
keine
Macht
Вопреки
всему
собою
совладать
Trotz
allem
uns
selbst
zu
beherrschen
Я
попрашу
у
Луны
в
дорогу
Ich
werde
den
Mond
um
etwas
für
den
Weg
bitten
Немного
веры
и
силы
всё
забыть
Ein
wenig
Glauben
und
die
Kraft,
alles
zu
vergessen
И
может
быть
тогда
понемногу
Und
vielleicht
dann
nach
und
nach
Я
перестану
знать,
как
тебя
любить
Werde
ich
aufhören
zu
wissen,
wie
ich
dich
lieben
soll
Твоя
печаль
отенков
серого
неба
Deine
Traurigkeit
hat
die
Schattierungen
des
grauen
Himmels
Стучит
тоска
по
вискам,
как
сентябрьский
дождь
Die
Sehnsucht
pocht
an
meinen
Schläfen
wie
Septemberregen
Моя
любовь
ярко-
алого
цвета
Meine
Liebe
ist
von
leuchtend
scharlachroter
Farbe
Всё
освещает
ярко-
алым
огнём
Sie
erhellt
alles
mit
leuchtend
scharlachrotem
Feuer
Моя
любовь
ярко-алого
цвета
Meine
Liebe
ist
von
leuchtend
scharlachroter
Farbe
Всё
освещает
ярко-алым
огнём
Sie
erhellt
alles
mit
leuchtend
scharlachrotem
Feuer
Твоя
печаль
отенков
серого
неба
Deine
Traurigkeit
hat
die
Schattierungen
des
grauen
Himmels
Стучит
тоска
по
вискам,
как
сентябрьский
дождь
Die
Sehnsucht
pocht
an
meinen
Schläfen
wie
Septemberregen
Моя
любовь
ярко-алого
цвета
Meine
Liebe
ist
von
leuchtend
scharlachroter
Farbe
Всё
освещает
ярко-алым
огнём
Sie
erhellt
alles
mit
leuchtend
scharlachrotem
Feuer
Моя
любовь
ярко-алого
цвета
Meine
Liebe
ist
von
leuchtend
scharlachroter
Farbe
Всё
освещает
ярко-
алым
огнём
Sie
erhellt
alles
mit
leuchtend
scharlachrotem
Feuer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): максимова м.с., левшин ф.а.
Album
Хорошо
date of release
17-11-2015
Attention! Feel free to leave feedback.