Макс Корж - Не говорите другу никогда - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Макс Корж - Не говорите другу никогда




Не говорите другу никогда
Never Tell Your Friend
Вы приходите, затем уходите, а я всегда здесь
You come and go, but I'm always here
Время летит, на смену вам приходят новые
Time flies, new faces replace you
Вы теряетесь где-то в глубине этой жизни, но где-то ж вы есть
You get lost somewhere in the depths of this life, but you're out there somewhere
О-о-о-о (вот это другое дело)
Oh-oh-oh-oh (that's more like it)
(Ща качнём, щас раздадим, щас раздадим)
(Let's get it going, let's tear it up, let's tear it up)
Е-е (давай, Игорёк, давай)
Yeah (come on, Igorek, come on)
У-о-эй (я, Макс Корж music, Минск city)
Woo-oh-hey (it's me, Max Korzh music, Minsk city)
Не говорите другу никогда (не-а)
Never tell your friend (no way)
Что он с вами зря, не пошёл на тусу
That he messed up by not coming to the party
Ведь он обидеться может слегка (по-любому)
He might get a little offended (for sure)
Нет, не показать внутри каплю грусти (это точно)
No, don't show a hint of sadness (definitely not)
Ведь у него были свои дела полне возможно)
He had his own things going on (quite possibly)
Может быть, искал новые в жизни пути
Maybe he was searching for new paths in life
Не говорите другу никогда
Never tell your friend
То, что пропустил всё, и сам он в курсе
That he missed everything, he already knows
Шумная туса, два этажа из бруса
A noisy party, two floors of timber
Впереди туман, переступаем мусор (аккуратно)
Fog ahead, stepping over trash (carefully)
Под ногами след тыщи человек (скока вас, блять, здесь?)
Footprints of a thousand people underfoot (how many of you are there, damn?)
Этот вечер непременно ждёт успех
This evening is bound to be a success
Подлей в бокал пивка уже (давай, лей)
Pour some beer in your glass already (come on, pour it)
Музыка на всю только по душе
Music blasting, just the way we like it
И вот неровен час сменить запрет
And soon the time will come to lift the ban
Только-только-только тебя здесь нет
Only-only-only you're not here
Не говорите другу никогда
Never tell your friend
Что он с вами зря, не пошёл на тусу
That he messed up by not coming to the party
Ведь он обидеться может слегка
He might get a little offended
Нет, не показать внутри каплю грусти
No, don't show a hint of sadness
Ведь у него были свои дела
He had his own things going on
Может быть, искал новые в жизни пути
Maybe he was searching for new paths in life
Не говорите другу никогда
Never tell your friend
То, что пропустил всё и сам он в курсе
That he missed everything, he already knows
Где он пропадает? Где? Да хер его знает
Where is he disappearing to? Where? Who the hell knows
Сотый раз звоним, да трубку он не поднимает (алё)
We call him a hundred times, but he doesn't pick up (hello?)
Наверное, много дел или же проспал
Probably busy or overslept
Смехи, крики, на поляне девочек встречай
Laughter, shouts, meet the girls in the clearing
Из баньки в пруд куча красных тел
A bunch of red bodies from the sauna to the pond
На решётке мясо, сулугуни в лаваше, е
Meat on the grill, suluguni in lavash, yeah
Уже не закат, ещё не рассвет (не-е-ет)
Not quite sunset, not yet dawn (no-o-o)
Только-только-только тебя здесь нет
Only-only-only you're not here
Не говорите другу никогда
Never tell your friend
Что он с вами зря, не пошёл на тусу
That he messed up by not coming to the party
Ведь он обидеться может слегка
He might get a little offended
Нет, не показать внутри каплю грусти
No, don't show a hint of sadness
Ведь у него были свои дела
He had his own things going on
Может быть, искал новые в жизни пути
Maybe he was searching for new paths in life
Не говорите другу никогда
Never tell your friend
То, что пропустил всё и сам он в курсе
That he missed everything, he already knows
А если он придет на следующий день (что?)
And if he comes the next day (what?)
Говори, что туса была просто поебень (ни о чём)
Tell him the party was just crap (nothing special)
Что рано разошлись, что закрылась дверь (вообще)
That everyone left early, that the door closed (totally)
Говори, что туса была так себе
Tell him the party was just so-so
И ни одной фрау, ни одной мадмуазель (ни одной)
Not a single lady, not a single mademoiselle (not one)
Праздничный салют так и не взлетел (не-е)
The festive fireworks never even took off (no-o)
Быстро заметай следы и по домам (уже дома)
Quickly cover your tracks and head home (already home)
И к чёрту удалите свой Instagram удовольствием, блять)
And for God's sake, delete your Instagram (with pleasure, damn it)
Не говорите другу никогда (давай)
Never tell your friend (come on)
Что он с вами зря, не пошёл на тусу
That he messed up by not coming to the party
Ведь он обидеться может слегка
He might get a little offended
Нет, не показать внутри каплю грусти
No, don't show a hint of sadness
Ведь у него были свои дела (да дела были у человека)
He had his own things going on (yeah, the guy had things to do)
Может быть, искал новые в жизни пути
Maybe he was searching for new paths in life
Не говорите другу никогда (просто молчите, блять)
Never tell your friend (just keep quiet, damn it)
То, что пропустил всё и сам он в курсе
That he missed everything, he already knows
(Лучше всех он об этом знает, лучше всех)
(He knows it better than anyone, better than anyone)
То, что пропустил всё и сам он в курсе
That he missed everything, he already knows
(Незачем ему рассказывать, как вы там угарали, незачем)
(No need to tell him how much fun you had, no need)
То, что пропустил всё и сам он в курсе
That he missed everything, he already knows
(Человек впервые решил жизнь свою устроить, да-да, взяться за голову)
(The guy decided to get his life together for the first time, yeah, to get his head straight)
То, что пропустил всё и сам он в курсе
That he missed everything, he already knows
наконец серьёзно посмотреть на этот мир)
(And finally take a serious look at this world)
То, что пропустил всё и сам он в курсе (взрослыми глазами, да, да)
That he missed everything, he already knows (with adult eyes, yeah, yeah)
Ну, а всем бездельникам, с кем идём по жизни, с кем ползём по ней
Well, to all the slackers, with whom we walk through life, with whom we crawl through it
Всем респект, пацаны (слушай, вот это валит человек)
Respect to all of you, guys (listen, this guy is killing it)
С вами братаны мы разорвем эту землю на бумажные билетики (вот это исполняет)
With you brothers, we will tear this earth into paper tickets (this is a performance)
Всем тем, кто меня слушал с того самого года
To all those who have been listening to me since that very year
Когда мы начали свой движ и по сей день (кстати, где вы?)
When we started our movement and to this day (by the way, where are you?)
И тех, кого уже нет с нами физически
And those who are no longer with us physically
Но до сих пор с нами душевно (где вы есть, бедолаги?)
But are still with us in spirit (where are you, poor souls?)
Тех, кого захавала эта жизнь, но не до конца
Those who were swallowed up by this life, but not completely
Тот, кто до сих пор держит за клыки эту судьбу и не даёт пасти сомкнуться
Those who still hold this fate by the fangs and do not let the jaws close
В одиночку нет шансов, ребята
There's no chance alone, guys
Йоу, ребята, лучшее впереди (давайте к нам назад)
Yo, guys, the best is yet to come (come back to us)
Лучшее впереди (позади тоже лучшее)
The best is yet to come (the best is behind us too)
Всех вас люблю, всех вас обнял
I love you all, I embrace you all
Не пропадайте
Don't disappear






Attention! Feel free to leave feedback.