Марат Рикельман - Небесная почта - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Марат Рикельман - Небесная почта




Небесная почта
Celestial Mail
Пришло письмо по адресу детство -
A letter has arrived at the address of childhood -
Лежит нераспечатанное.
It lies unopened.
Что стоит мне душою раздеться,
What does it cost me to undress my soul,
Разрезать голубой конверт?
To cut open the blue envelope?
Мне часто приходит почта, всё больше по адресу грусть.
Mail often comes to me, especially to the address of sadness.
Не буду вскрывать, и точка. Точно знаю что в ней наизусть.
I won't open it, period. I know exactly what's in it by heart.
Открытка по адресу скука, телеграмма по адресу боль,
A postcard to the address of boredom, a telegram to the address of pain,
Чужая посылка на адрес разлука, а расписаться за неё изволь!
A strange package to the address of separation, and I'm supposed to sign for it!
В небесной канцелярии аудит
In the celestial chancellery, there's an audit
Там чистка и переучёт.
There's a purge and a recount.
Старый почтальон уходит,
The old postman is leaving,
А новый никак не придёт.
And the new one doesn't seem to be coming.
Вчера пришла записка из зала по адресу тебя здесь нет.
Yesterday a note came from the hall at the address you're not here.
Зачем же я стою здесь с гитарой и зачем вы купили билет?
Why am I standing here with a guitar, and why did you buy a ticket?
Что за нелепые шутки? Что за бардак и безвластье?
What a foolish joke! What a mess and chaos!
Повысили цены на небесные марки везите мне почту по адресу счастье!
They've raised the prices of celestial stamps send me mail to the address of happiness!
В небесной канцелярии аудит
In the celestial chancellery, there's an audit
Там чистка и переучёт.
There's a purge and a recount.
Старый почтальон уходит,
The old postman is leaving,
А новый уже не тот.
And the new one is not the same.
Пришло письмо по адресу детство - лежит нераспечатанное.
A letter has arrived at the address of childhood - it lies unopened.
Куда оно денется, а вот куда мне деться от штампа покорность судьбе.
Where can it go, but where can I go from the stamp of resignation to fate.
Все мы судьбы адресаты, наш адрес не дом и не улица.
We are all addressees of fate, our address is not a house or a street.
Может у меня, ребята, стать почтальоном получиться?
Maybe I, my friends, can become a postman?
У нас в канцелярии аудит
In our chancellery there's an audit
У нас чистка и переучёт.
We have a purge and a recount.
Старый почтальон уходит,
The old postman is leaving,
А новый вам песни поёт.
And the new one sings you songs.
И везет вам небесную почту, везет вам небесную почту, везет вам почту...
And brings you celestial mail, brings you celestial mail, brings you mail...






Attention! Feel free to leave feedback.