Марк Рейзен - Песня о Щорсе - translation of the lyrics into German




Песня о Щорсе
Das Lied von Schtschors
Шёл отряд по берегу, шёл издалека
Ein Trupp zog am Ufer entlang, zog von fernher
Шёл под красным знаменем командир полка
Zog unterm roten Banner der Regimentskommandeur
Голова повязана, кровь на рукаве
Der Kopf ist verbunden, Blut auf dem Ärmel
След кровавый стелется по сырой траве
Eine blutige Spur zieht sich übers feuchte Gras
Эх, по сырой траве!
Eh, übers feuchte Gras!
"Хлопцы, чьи вы будете, кто вас в бой ведёт?
"Kerle, wessen seid ihr, wer führt euch ins Gefecht?
Кто под красным знаменем раненый идёт?"
Wer geht unterm roten Banner verwundet daher?"
Мы сыны батрацкие, мы за новый мир
"Wir sind Landarbeitersöhne, wir sind für die neue Welt
Щорс идёт под знаменем "Красный Командир"
Schtschors geht unterm Banner, der Rote Kommandeur"
Эх, красный командир!
Eh, der Rote Kommandeur!
В голоде и холоде жизнь его прошла
In Hunger und Kälte verging sein Leben
Но недаром пролита кровь его была!
Doch nicht umsonst ward sein Blut vergossen!
За кордон отбросили лютого врага!
Den grausamen Feind warfen wir über die Grenze zurück!
Закалились смолоду, честь нам дорога!
Von Jugend an gestählt, die Ehre ist uns teuer!
Эх, честь нам дорога!
Eh, die Ehre ist uns teuer!
Тишина у берега, смолкли голоса
Stille am Ufer, die Stimmen sind verstummt
Солнце книзу клонится, падает роса
Die Sonne neigt sich nieder, der Tau fällt
Тихо мчится конница, слышен стук копыт
Leise eilt die Reiterei, Hufschlag ist zu hören
Знамя Щорса красное по ветру летит
Das rote Banner von Schtschors weht im Wind
Эх, на ветру шумит!
Eh, im Winde weht!






Attention! Feel free to leave feedback.