Тихая гавань
Stiller Hafen
Тихая
гавань,
чистая
вода
Stiller
Hafen,
klares
Wasser
Тембром
своим
залечить
бы
твои
раны
Mit
meiner
Klangfarbe
deine
Wunden
heilen
Мы
доплывём
к
большим
берегам
Wir
werden
zu
großen
Ufern
schwimmen
Мы
доплывём,
ведь
ты
мне
обещала
Wir
werden
schwimmen,
denn
du
hast
es
mir
versprochen
Мы
доплывём,
и
не
будет
поцелуев
на
прощанье
Wir
werden
schwimmen,
und
es
wird
keine
Abschiedsküsse
geben
Мы
доплывём,
потому
что
я
обещала
тебе
Wir
werden
schwimmen,
weil
ich
es
dir
versprochen
habe
О
разных
людях
мы
напишем
пеcни
Über
verschiedene
Menschen
werden
wir
Lieder
schreiben
Так
уж
вышло
по
судьбе,
что
вместе
интересней
Das
Schicksal
wollte
es
so,
dass
es
zusammen
interessanter
ist
Столько
мыслей
в
голове,
на
них
смотрю
иначе
So
viele
Gedanken
im
Kopf,
ich
sehe
sie
anders
an
Если
так
случилось,
это
точно
что-то
значит
Wenn
es
so
passiert
ist,
bedeutet
das
definitiv
etwas
И
об
этом
мы
узнаем,
гавань
уже
близко
Und
das
werden
wir
herausfinden,
der
Hafen
ist
schon
nah
Самый
красивый
вид
на
жизнь
впереди
по
списку
Die
schönste
Aussicht
auf
das
Leben
steht
als
nächstes
auf
der
Liste
Тихая
гавань,
чистая
вода
Stiller
Hafen,
klares
Wasser
Тембром
своим
залечить
бы
твои
раны
Mit
meiner
Klangfarbe
deine
Wunden
heilen
Мы
доплывём
к
большим
берегам
Wir
werden
zu
großen
Ufern
schwimmen
Мы
доплывём,
ведь
ты
мне
обещала
Wir
werden
schwimmen,
denn
du
hast
es
mir
versprochen
События
меняют,
люди
обретают
и
теряют
Ereignisse
verändern,
Menschen
gewinnen
und
verlieren
Не
нужно
больше
плакать,
дай
обниму
Du
brauchst
nicht
mehr
zu
weinen,
lass
mich
dich
umarmen
И
почему
бывает
так,
известно
только
одному
ему
Und
warum
es
so
ist,
weiß
nur
er
allein
По-моему,
я
понимаю,
где
была
Ich
glaube,
ich
verstehe,
wo
ich
war
Я
вас
не
помнила
тогда,
я
вас
совсем
не
знала
Ich
erinnerte
mich
damals
nicht
an
dich,
ich
kannte
dich
gar
nicht
Мы
точно
доплывём,
в
этом
я
была
права
Wir
werden
sicher
schwimmen,
darin
hatte
ich
Recht
Большие
берега,
большие
берега
Große
Ufer,
große
Ufer
Музыка
души.
Дыши,
здесь
чистая
вода
Musik
der
Seele.
Atme,
hier
ist
klares
Wasser
Тихая
гавань,
чистая
вода
Stiller
Hafen,
klares
Wasser
Тембром
своим
залечить
бы
твои
раны
Mit
meiner
Klangfarbe
deine
Wunden
heilen
Мы
доплывём
к
большим
берегам
Wir
werden
zu
großen
Ufern
schwimmen
Мы
доплывём,
ведь
ты
мне
обещала
Wir
werden
schwimmen,
denn
du
hast
es
mir
versprochen
Ев,
завтра
тебе
наберу,
ладно?
Ev,
ich
ruf
dich
morgen
an,
okay?
По
всем
вопросам
Wegen
allem
Всё
в
порядке,
целую
Alles
klar,
Küsschen
И
только
ты
и
я
Und
nur
du
und
ich
И
только
ты
и
я
Und
nur
du
und
ich
И
только
ты
и
я
Und
nur
du
und
ich
Тихая
гавань,
чистая
вода
(чистая
вода)
Stiller
Hafen,
klares
Wasser
(klares
Wasser)
Тембром
своим
залечить
бы
твои
шрамы
Mit
meiner
Klangfarbe
deine
Narben
heilen
Мы
доплывём
к
большим
берегам
(точно
доплывём)
Wir
werden
zu
großen
Ufern
schwimmen
(sicher
schwimmen)
Мы
доплывём,
ведь
ты
мне
обещала
(я
обещала
тебе)
Wir
werden
schwimmen,
denn
du
hast
es
mir
versprochen
(ich
hab's
dir
versprochen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): маша шейх, ева власова
Attention! Feel free to leave feedback.