Lyrics and translation Мельница - Сестра
У
сестры
моей
косы
светлые,
My
sister's
hair
is
fair
and
bright,
Косы
цвета
льна.
The
color
of
ripe
flax.
У
сестры
печаль
безответная
–
She
carries
a
sorrow,
unrequited
light,
Видно,
влюблена.
She's
fallen
in
love,
it
appears.
Косы
светлые,
косы
длинные,
Her
hair
so
fair,
her
hair
so
long,
Ленты-кружева
–
Ribbons
and
lace
she
wears
-
Словно
перышки
голубиные,
Like
feathers
of
a
dove's
soft
song,
Да
ненужные.
Yet
unneeded
they
appear.
У
сестры
моей
ножки
белые,
My
sister's
legs
are
milky
white,
Каблучки
остры.
Her
heels
are
sharp
and
keen.
Взгляды
вольные,
руки
смелые
Her
gaze
is
free,
her
hands
take
flight,
У
моей
сестры.
My
sister,
a
sight
to
be
seen.
А
душа
ее
вслед
за
музыкой
Her
soul,
following
music's
call,
Три
дороги
шла,
Three
paths
it
did
tread,
То
удачею,
то
обузою
Sometimes
with
fortune,
sometimes
a
thrall,
Все
брела-цвела.
She
wandered
and
bloomed
instead.
У
сестры
моей
косы
светлые,
My
sister's
hair
is
fair
and
bright,
Косы
цвета
льна.
The
color
of
ripe
flax.
У
сестры
печаль
безответная
–
She
carries
a
sorrow,
unrequited
light,
Видно,
влюблена.
She's
fallen
in
love,
it
appears.
Косы
светлые,
косы
длинные,
Her
hair
so
fair,
her
hair
so
long,
Ленты-кружева
–
Ribbons
and
lace
she
wears
-
Словно
перышки
голубиные,
Like
feathers
of
a
dove's
soft
song,
Да
ненужные.
Yet
unneeded
they
appear.
У
сестры
моей
ножки
белые,
My
sister's
legs
are
milky
white,
Каблучки
остры.
Her
heels
are
sharp
and
keen.
Взгляды
вольные,
руки
смелые
Her
gaze
is
free,
her
hands
take
flight,
У
моей
сестры.
My
sister,
a
sight
to
be
seen.
А
душа
ее
вслед
за
музыкой
Her
soul,
following
music's
call,
Три
дороги
шла,
Three
paths
it
did
tread,
То
удачею,
то
обузою
Sometimes
with
fortune,
sometimes
a
thrall,
Все
брела-цвела.
She
wandered
and
bloomed
instead.
Вслед
за
соколом,
вслед
за
дудочкой,
Following
the
falcon,
the
pipe's
sweet
sound,
Бубенцам
вослед
The
ringing
bells
she
chased,
Белой
горлицей,
сизой
уточкой
–
A
white
dove
free,
a
teal
profound,
Прочь
от
здешних
бед.
Away
from
troubles
embraced.
Да
случилась
беда
незваная
But
trouble
came,
uninvited,
near,
На
ее
пути
–
Upon
her
path
it
lay
–
За
рекой
все
дорожки
пьяные,
Across
the
river,
paths
unclear,
Правой
не
найти.
The
righteous
one,
hard
to
say.
Всяку
дудочку
греет
свой
карман,
Every
pipe
warms
its
own
pocket's
hold,
Зелень
глаз
чужих
– знай
одно
– обман.
The
green
of
foreign
eyes
– know
it's
deceit
untold.
Сокол
ввысь
летит
– не
воротится,
The
falcon
flies
high
– it
won't
return,
От
людей
печаль
не
укроется.
From
people,
sorrow
cannot
be
discerned.
Не
ходила
б
ты
за
околицу,
You
shouldn't
have
gone
beyond
the
gate,
Не
звала
бы
ты
того
молодца,
You
shouldn't
have
called
for
that
young
man's
fate,
Что
махнул
крылом,
бубенцом
звеня,
Who
waved
his
wing,
with
bells
a-chime,
Улетел
с
собой,
не
позвав
тебя.
He
flew
away,
not
calling
you
to
climb.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.