Lyrics and translation Mertvyj Piven - Ідилія – присвята театру ім. Заньковецької
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ідилія – присвята театру ім. Заньковецької
Идиллия – посвящение театру им. Заньковецкой
Виліз
з
будки
рудий
міліціонер
Вылез
из
будки
рыжий
милиционер
Сів
на
пеньочок
і
гріється
Сел
на
пенек
и
греется
Добре
йому,
файно
Хорошо
ему,
славно
Вітерець
поривчастий
Ветер
порывистый
Грайливо
задирає
спіднички
дівчаткам
Игриво
задирает
юбочки
девочкам
Стану
на
коліна,
полізу
рачки
Встану
на
колени,
поползу
на
рачках
Ой!
Як
цікаво
Ой!
Как
интересно
Горобчиха
мило
цвірінькає
Горлица
мило
воркует
І
в
перервах
між
своїми
піснями
И
в
перерывах
между
своими
песнями
З
котиком-муркотиком
цілується
С
котиком-мурлыкой
целуется
Зайчик-пострибайчик
пострибав
Зайчик-попрыгайчик
попрыгал
Жабка-шкряботушка
шкрябає
Лягушка-царапушка
царапает
Мишка-норушка
нірку
риє
Мышка-норушка
норку
роет
Нірку
риє,
риє...
Норку
роет,
роет...
Вовчик-братчик
і
лисичка-сестричка
Волчок-братец
и
лисичка-сестричка
По
Личаківській
шпацірують
По
Лычаковской
прогуливаются
Кабанчик-ікланчик
сидить
на
лавочці
Кабанчик-клыканчик
сидит
на
лавочке
Та
й
думу
гадає...
Да
и
думу
думает...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): місько барбара
Album
Ето
date of release
14-11-1992
Attention! Feel free to leave feedback.