Lyrics and translation Mertvyj Piven - Поцілунок
І
присмак
смерті
на
устах,
И
привкус
смерти
на
губах,
Вино
у
скронях
тьмяно
дзвонить,
Вино
в
висках
тускло
звенит,
Облич
безтямних
п'яна
повідь,
Лиц
беспамятных
пьяный
поток,
І
твої
очі
в
дзеркалах.
И
твои
глаза
в
зеркалах.
Принади
грації
несуть,
Прелести
грации
несут,
Мені
на
все
це
наплювати,
Мне
на
всё
это
наплевать,
Мені
не
знати
рути-м'яти,
Мне
не
узнать
руты-мяты,
І
упирів,
що
душі
ссуть.
(2)
И
упырей,
что
души
пьют.
(2)
Криваві
губи
їх
– це
сміх,
Кровавые
губы
их
– это
смех,
Що
котить
золоті
кружальця,
Что
катит
золотые
кругляшки,
Змішалися
у
шалі
танців,
Смешались
в
безумии
танцев,
Сідниці
їх
і
груди
їх.
Ягодицы
их
и
груди
их.
Вам
зірка
в
оці
до
лиця,
Вам
звезда
в
глазах
к
лицу,
А
що
мене
вона
не
палить,
А
то,
что
меня
она
не
палит,
Візьміть
уста
мої
на
пам'ять,
Возьмите
губы
мои
на
память,
Я
п'ю
цей
вечір
до
кінця.
(2)
Я
пью
этот
вечер
до
конца.
(2)
Вам
зірка
в
оці
до
лиця,
Вам
звезда
в
глазах
к
лицу,
А
що
мене
вона
не
палить,
А
то,
что
меня
она
не
палит,
Візьміть
уста
мої
на
пам'ять,
Возьмите
губы
мои
на
память,
Я
п'ю
цей
вечір
до
кінця.
Я
пью
этот
вечер
до
конца.
Без
уст
я
– іронічний
жах,
Без
губ
я
– ироничный
страх,
Що
упирем
ікластим
став
би,
Что
упырем
клыкастым
стал
бы,
З
очима
ніжними
кульбаби,
С
глазами
нежными,
как
одуванчик,
Якби
не
очі
в
дзеркалах.
(2)
Когда
бы
не
глаза
в
зеркалах.
(2)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mertvyj Piven, віктор неборак
Attention! Feel free to leave feedback.