Lyrics and translation Мирбек Атабеков - Суранам
Дүйнө
өзгөрүлүп
жатат
бирөө
сени
менен,
Мир
меняется,
кто-то
рядом
с
тобой,
Мен
өзүмдү
аяп
жатам.
А
мне
себя
жаль.
Менин
ак
сүйүүм
түбөлүккө
улана
берет,
Моя
чистая
любовь
будет
длиться
вечно,
Убакыт
өзгөрсө
эмне
болот
ооба.
Что
будет,
если
время
изменится,
да.
Менин
денем
өрттөнүп
жатат,
Мое
тело
горит
в
огне,
? ч?
рб?
жаным,
суранам.
Прошу
тебя,
моя
душа.
? зг?
ч?
мен
сени
кандай
сезем,
Ты
даже
не
представляешь,
как
я
к
тебе
отношусь,
Түбөлүккө
сен
менин
жашоомсуң.
Ты
моя
жизнь,
навсегда.
Жана
мен
сени
сүйөм?
Мен
сактадым,
И
я
люблю
тебя?
Я
сдержал,
Мен
сени
сүйгөнүмдөн
артык
сүйөм.
Я
люблю
тебя
больше,
чем
любил.
Кетпе
жаным,
мен
сени
ушунчалык
жакшы
көрөм,
Не
уходи,
любимая,
я
так
сильно
тебя
люблю,
Сөз
менен
айтканда?
Ардайым
эсиңден
чыгарба.
Сложно
описать
словами.
Всегда
помни
об
этом.
Кайталоого
байланыштуу,
Повторяю,
Суранам,
мен
сени
жараткандан
бери,
Прошу
тебя,
с
тех
пор
как
создал
тебя
Бог,
Ашык
сакта,
ар
дайым
сакта!
Храни
сильнее,
храни
всегда!
Менин
кубанычым,
Моя
радость,
Ашык
Ар
дайым
сактап,
сактап
кал.
Храни
сильнее,
всегда
храни.
Дүйнө
өзгөрүлүп
жатат
бирөө
сени
менен,
Мир
меняется,
кто-то
рядом
с
тобой,
Мен
өзүмдү
аяп
жатам.
А
мне
себя
жаль.
Менин
ак
сүйүүм
түбөлүккө
улана
берет,
Моя
чистая
любовь
будет
длиться
вечно,
Убакыт
өзгөрсө
эмне
болот
ооба.
Что
будет,
если
время
изменится,
да.
Менин
денем
өрттөнүп
жатат,
Мое
тело
горит
в
огне,
? ч?
рб?
жаным,
суранам.
Прошу
тебя,
моя
душа.
? зг?
ч?
мен
сени
кандай
сезем,
Ты
даже
не
представляешь,
как
я
к
тебе
отношусь,
Түбөлүккө
сен
менин
жашоомсуң.
Ты
моя
жизнь,
навсегда.
Жана
мен
сени
сүйөм?
Мен
сактадым,
И
я
люблю
тебя?
Я
сдержал,
Мен
сени
сүйгөнүмдөн
артык
сүйөм.
Я
люблю
тебя
больше,
чем
любил.
Кетпе
жаным,
мен
сени
ушунчалык
жакшы
көрөм,
Не
уходи,
любимая,
я
так
сильно
тебя
люблю,
Сөз
менен
айтканда?
Ардайым
эсиңден
чыгарба.
Сложно
описать
словами.
Всегда
помни
об
этом.
Кайталоого
байланыштуу,
Повторяю,
Суранам,
мен
сени
жараткандан
бери,
Прошу
тебя,
с
тех
пор
как
создал
тебя
Бог,
Ашык
сакта,
ар
дайым
сакта.
Храни
сильнее,
храни
всегда!
Менин
кубанычым,
Моя
радость,
Ашык
Ар
дайым
сактап,
сактап
кал.
Храни
сильнее,
всегда
храни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): мирбек атабеков
Attention! Feel free to leave feedback.