Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Як
я
малим
збирався
навесні
Als
ich
als
kleiner
Junge
mich
im
Frühling
anschickte,
Піти
у
світ
незнаними
шляхами
In
die
Welt
auf
unbekannten
Wegen
zu
gehen,
Сорочку
мати
вишила
мені
Stickte
meine
Mutter
mir
ein
Hemd
Червоними
і
чорними
Mit
roten
und
schwarzen,
Червоними
і
чорними
нитками
Mit
roten
und
schwarzen
Fäden.
Два
кольори
мої,
два
кольори
Zwei
Farben
meine,
zwei
Farben,
Оба
на
полотні,
в
душі
моїй
оба
Beide
auf
dem
Leinen,
in
meiner
Seele
beide,
Два
кольори
мої,
два
кольори
Zwei
Farben
meine,
zwei
Farben:
Червоне
— то
любов,
а
чорне
— то
журба
Rot
– das
ist
die
Liebe,
und
Schwarz
– das
ist
der
Kummer.
Мене
водило
в
безвісті
життя
Das
Leben
führte
mich
ins
Ungewisse,
Та
я
вертався
на
свої
пороги
Doch
ich
kehrte
zu
meiner
Schwelle
zurück.
Переплелись,
як
мамине
шиття
Verflochten
sich,
wie
Mutters
Stickerei,
Мої
сумні
і
радісні
Meine
traurigen
und
frohen,
Мої
сумні
і
радісні
дороги
Meine
traurigen
und
frohen
Wege.
Два
кольори
мої,
два
кольори
Zwei
Farben
meine,
zwei
Farben,
Оба
на
полотні,
в
душі
моїй
оба
Beide
auf
dem
Leinen,
in
meiner
Seele
beide,
Два
кольори
мої,
два
кольори
Zwei
Farben
meine,
zwei
Farben:
Червоне
— то
любов,
а
чорне
— то
журба
Rot
– das
ist
die
Liebe,
und
Schwarz
– das
ist
der
Kummer.
Мені
війнула
в
очі
сивина
Grau
wehte
mir
ins
Haar,
Та
я
нічого
не
везу
додому
Doch
ich
bringe
nichts
nach
Hause
mit,
Лиш
згорточок
старого
полотна
Nur
ein
Bündel
alten
Leinens
І
вишите
моє
життя
Und
mein
gesticktes
Leben,
І
вишите
моє
життя
на
ньому
Und
mein
gesticktes
Leben
darauf.
І
вишите
моє
життя
Und
mein
gesticktes
Leben,
І
вишите
моє
життя
на
ньому
Und
mein
gesticktes
Leben
darauf.
Два
кольори
мої,
два
кольори,
Zwei
Farben
meine,
zwei
Farben,
Оба
на
полотні,
в
душі
моїй
оба,
Beide
auf
dem
Leinen,
in
meiner
Seele
beide,
Два
кольори
мої,
два
кольори:
Zwei
Farben
meine,
zwei
Farben:
Червоне
— то
любов,
а
чорне
— то
журба
Rot
– das
ist
die
Liebe,
und
Schwarz
– das
ist
der
Kummer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): дмитро павличко, олександр білаш
Album
Чумаки
date of release
04-07-2014
Attention! Feel free to leave feedback.