Lyrics and translation Мотор'Ролла - Два кольори
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Як
я
малим
збирався
навесні
Как
в
детстве
собирался
я
весной
Піти
у
світ
незнаними
шляхами
Уйти
в
большой
и
неизведанный
мир
Сорочку
мати
вишила
мені
Рубаху
мне
мама
вышила
собой
Червоними
і
чорними
Красными
и
черными
Червоними
і
чорними
нитками
Красными
и
черными
нитями
Два
кольори
мої,
два
кольори
Два
цвета
моих,
два
цвета
Оба
на
полотні,
в
душі
моїй
оба
На
полотне
оба,
в
душе
моей
оба
Два
кольори
мої,
два
кольори
Два
цвета
моих,
два
цвета
Червоне
— то
любов,
а
чорне
— то
журба
Красный
— это
любовь,
а
чёрный
— это
грусть
Мене
водило
в
безвісті
життя
Меня
носило
в
неизвестность
жизни,
Та
я
вертався
на
свої
пороги
Но
я
вернулся
на
свой
порог,
Переплелись,
як
мамине
шиття
Переплелись,
как
мамино
шитье,
Мої
сумні
і
радісні
Мои
грустные
и
радостные
Мої
сумні
і
радісні
дороги
Мои
грустные
и
радостные
дороги
Два
кольори
мої,
два
кольори
Два
цвета
моих,
два
цвета
Оба
на
полотні,
в
душі
моїй
оба
На
полотне
оба,
в
душе
моей
оба
Два
кольори
мої,
два
кольори
Два
цвета
моих,
два
цвета
Червоне
— то
любов,
а
чорне
— то
журба
Красный
— это
любовь,
а
чёрный
— это
грусть
Мені
війнула
в
очі
сивина
Мне
в
виски
ударила
седина,
Та
я
нічого
не
везу
додому
Но
я
ничего
не
везу
домой.
Лиш
згорточок
старого
полотна
Лишь
узелок
старого
полотна
І
вишите
моє
життя
И
вышитая
моя
жизнь
І
вишите
моє
життя
на
ньому
И
вышитая
моя
жизнь
на
нём
І
вишите
моє
життя
И
вышитая
моя
жизнь
І
вишите
моє
життя
на
ньому
И
вышитая
моя
жизнь
на
нём
Два
кольори
мої,
два
кольори,
Два
цвета
моих,
два
цвета
Оба
на
полотні,
в
душі
моїй
оба,
На
полотне
оба,
в
душе
моей
оба
Два
кольори
мої,
два
кольори:
Два
цвета
моих,
два
цвета
Червоне
— то
любов,
а
чорне
— то
журба
Красный
— это
любовь,
а
чёрный
— это
грусть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): дмитро павличко, олександр білаш
Album
Чумаки
date of release
04-07-2014
Attention! Feel free to leave feedback.