Meyti - Золотые руки - translation of the lyrics into German

Золотые руки - Мэйтиtranslation in German




Золотые руки
Goldene Hände
Бог сказал мне тогда: меня золотые руки
Gott sagte mir damals: "Ich habe goldene Hände,
Этим золотом я омываю невинно лишённых"
Mit diesem Gold wasche ich die unschuldig Beraubten."
Их не сыщешь в попытках забрать себе тысячу рупий
Man findet sie nicht bei dem Versuch, tausend Rupien zu rauben,
Ровно двадцать монет. И по две кто стоит нагишом
Genau zwanzig Münzen. Und je zwei für die, die nackt dastehen.
А нагие там все, и он чувствует в этом благое
Und nackt sind dort alle, und er fühlt darin etwas Gutes,
Им нет дела до высших миров, и они не обидят
Sie kümmern sich nicht um höhere Welten und sie werden nicht kränken.
Каждый час между трат и утрат они дышат любовью
Jede Stunde zwischen Ausgaben und Verlusten atmen sie Liebe,
И на этом стоит целый мир и его ненавидит
Und darauf ruht eine ganze Welt, und sie hasst ihn dafür.
И сменялись века, и смыкались века его в годы
Und die Jahrhunderte wechselten, und seine Jahrhunderte schlossen sich zu Jahren,
Золотые венки украшали иные затылки
Goldene Kränze schmückten andere Hinterköpfe,
Корабли протыкали собой неизвестные воды
Schiffe durchbohrten unbekannte Gewässer,
Чтобы дети быстрее росли и точили вилки
Damit Kinder schneller wachsen und Gabeln schärfen.
И за ними в пример собирались в другие земли
Und ihnen folgten andere, um in andere Länder zu ziehen,
Чтобы данное каждому ровно отнять и сграбить
Um jedem das Gegebene zu nehmen und zu raffen.
Он устал понимать, что ошибся, но мыслил верно
Er war müde zu verstehen, dass er sich geirrt hatte, aber richtig gedacht hatte,
И воздал тем лишённым, и дал им свободу править
Und er belohnte die Beraubten und gab ihnen die Freiheit zu herrschen.
Будь любой другой Бог он всегда выбирал справедливость
Wäre es ein anderer Gott er hätte immer Gerechtigkeit gewählt,
И наш Бог крепко верил в одно, но не видел другого
Und unser Gott glaubte fest an das eine, sah aber das andere nicht.
Для плохих кандалы и вода, для хорошего милость
Für die Bösen Fesseln und Wasser, für die Guten Gnade,
Но всё это не больше, чем слово. Не больше, чем слово
Aber all das ist nicht mehr als ein Wort. Nicht mehr als ein Wort.
И кричали народы на солнце: "Где прячешь ты Бога?
Und die Völker schrien zur Sonne: "Wo versteckst du Gott?
Объяснил бы толпе, почему есть богатый и бедный!
Erkläre der Menge, warum es Reiche und Arme gibt!
Сатана допивает вино из атласного рога
Satan trinkt den Wein aus dem atlassenen Horn aus,
А ты просто бесследный, кричат они, просто бесследный"
Und du bist einfach spurlos", schreien sie, "einfach spurlos."
Бог закрылся в снегах, в них молчит и не знает мира
Gott schloss sich im Schnee ein, schweigt darin und kennt keine Welt,
Разошёлся народ, напугался ветров и грома
Das Volk zerstreute sich, erschrak vor Wind und Donner.
Ровно сто веков, и потом в небесах пролило
Genau hundert Jahrhunderte, und dann ergoss sich etwas vom Himmel:
"Мне так хочется сесть, но я просто не вижу трона
"Ich möchte mich so gerne setzen, aber ich sehe einfach keinen Thron.
Я бы всё объяснил, как, пролив вам златых ладоней
Ich hätte alles erklärt, wie ich, nachdem ich euch goldene Hände vergoss,
Ощутил эту боль, что росла в тех, кому носок нет
Diesen Schmerz fühlte, der in denen wuchs, die keine Socken besaßen.
Я утратил и нить событий, и ход историй
Ich habe den Faden der Ereignisse und den Lauf der Geschichte verloren,
Потому что без золота руки мои иссохли"
Denn ohne Gold sind meine Hände verdorrt."





Writer(s): михаил тютькин


Attention! Feel free to leave feedback.