Meyti - Пуговица - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Meyti - Пуговица




Пуговица
Der Knopf
Еду куда-то, откуда-то
Ich fahre irgendwohin, irgendwoher
Будто манжетная пуговка
Wie ein Manschettenknopf
Где-то и кем-то расшитая
Irgendwo und von jemandem bestickt
Корчаясь, пшикая
Sich krümmend, zischend
Поезд пузатая глыбина
Der Zug ein bauchiger Klumpen
На поворотах в углы меня
Wirft mich in den Kurven in die Ecken
Как королева Кая
Wie die Königin Kaija
В оба ребра катает
Rollt mich in beide Rippen
Нитки во мне отсутствуют
Fäden fehlen in mir
Мало я помню суть свою
Ich erinnere mich kaum an meinen Sinn
Всё фонари считаю
Ich zähle immer nur die Laternen
Между сёл нищета и
Zwischen den Dörfern herrscht Armut und
Видится боль, кончина
Ich sehe Schmerz, das Ende
Я, как и вся начина
Ich, wie alles, was beginnt
Поезда, жду вестей
Des Zuges, warte auf Nachrichten
Как дорогих гостей
Wie auf liebe Gäste
Пуговиц остальных ли
Von den anderen Knöpfen vielleicht
Что по соседству дрыхли
Die nebenan schlummerten
Вместе со мной в рубашке
Mit mir zusammen im Hemd
Выселки, пашни
Weiler, Äcker
Вместе с тем что мне пашни?
Doch was kümmern mich die Äcker?
Сон вот приснился страшный
Ich hatte einen schrecklichen Traum
Как я лежу в коробке
Wie ich in einer Schachtel liege
В узеньких, тесных, робких
In engen, kleinen, zaghaften
Стеночках четырёх
Vier Wändchen
Из-под магнитной плёнки
Unter dem Magnetband
Вместе со мной вприжимку
Eng an mich gepresst
Будто мы чьи пожитки
Als wären wir jemandes Habseligkeiten
Пуговиц рой лежит
Liegt ein Schwarm von Knöpfen
Поезд поёт, жужжит
Der Zug singt, summt
Нас никогда не надо
Wir werden niemals gebraucht
Будто мы шоколада
Als wären wir ein Stück
Высохшая плита
Getrocknete Schokolade
Осуждены в года
Verurteilt zu Jahren
Долгих, немых лежаний
Des langen, stummen Liegens
Встреч или провожаний
Bei Begegnungen oder Verabschiedungen
Но никогда к столу
Aber niemals am Tisch
Сшиты с платков старух
Von den Tüchern alter Frauen genäht
Маемся и ютимся
Wir quälen uns und finden Unterschlupf
Свету не пригодимся
Dem Licht werden wir nicht nützlich sein
И я на самом дне
Und ich liege ganz unten
Сверху они на мне
Sie liegen auf mir
Снится вот, и я думаю
Ich träume, und ich denke
Что если поезд грубою
Was, wenn der Zug ein grober
Выставлен мне обманкой
Mir vorgespielter Betrug ist
И я в закрытой банке
Und ich in einer geschlossenen Dose
Вечный проеду путь
Den ewigen Weg fahre
Вот ведь какая муть!
Was für ein Unsinn!
Кем же я жил? Что делал?
Als wer habe ich gelebt? Was habe ich getan?
Чем так обидел тело
Womit habe ich meinen Körper so beleidigt
Жизней моих иных
In meinen anderen Leben
Если теперь я жмых
Wenn ich jetzt nur noch Trester bin
Пуговица без класса
Ein Knopf ohne Klasse
Сколотая пластмасса
Abgesplittertes Plastik
В левом моём боку
In meiner linken Seite
Едем в своём полку
Wir fahren in unserem Regiment
Списанных, спичечных
Der Ausgemusterten, Streichholzartigen
Срезанных, свинченных
Abgeschnittenen, Verschraubten
Всяких ещё, угодных
Aller möglichen anderen, Tauglichen
Между собой подобных
einander Ähnlichen
Надо же. Поезд, скрежет
Sieh mal. Der Zug, das Kreischen
Тормозом. Вдруг к одежде
Der Bremsen. Plötzlich zu neuer Kleidung
Новой всех нас привёз
Hat er uns alle gebracht
Свистом своих колёс
Mit dem Pfeifen seiner Räder
Слышу, открылись двери
Ich höre, die Türen öffnen sich
Верю вот и не верю
Ich glaube es und glaube es nicht
Пауза. Взлёт. Хлопок
Pause. Aufstieg. Knall
Падает в землю бок
Meine Seite fällt zu Boden
Мой. Принимаю схиму
Ich nehme das Mönchsgelübde an
С поезда я был скинут
Ich wurde aus dem Zug geworfen
Буду торчать в земле
Ich werde in der Erde stecken
Множеством новых лет
Viele neue Jahre lang
Молча, бескровно, куцо
Schweigend, blutleer, kümmerlich
Чёрным воронам путать
Den schwarzen Raben den Aufstieg
Бликом от солнца взлёт
Mit dem Sonnenstrahl verwirren
Или как повезёт
Oder wie es das Schicksal will





Writer(s): михаил тютькин


Attention! Feel free to leave feedback.