(пепел,
пепел,
пепел,
пепел...)
(Asche,
Asche,
Asche,
Asche...)
Пепел.
всё,
что
нам
с
тобой
осталось
— это
пепел
Asche.
Alles,
was
uns
beiden
bleibt,
ist
Asche.
Я
думал,
нами
движет
тлен,
но
это
сплетни
Ich
dachte,
uns
treibt
die
Vergänglichkeit,
aber
das
ist
nur
Gerede.
Твоя
стихия
— пилить
нервы,
моя
— бить
стены
Deine
Leidenschaft
ist
es,
Nerven
zu
zermürben,
meine,
Wände
einzuschlagen.
День
первый.
ты
вырываешь
больно
стрелы
Tag
eins.
Du
ziehst
schmerzhaft
Pfeile
heraus.
Та
нападает,
не
впирает,
дура
Sie
greift
an,
kapiert
es
nicht,
Dummkopf.
Та
— не
тиран,
и
не
пугает
дуло
Sie
ist
keine
Tyrannin
und
hat
keine
Angst
vor
der
Mündung.
С
тобой
прощаюсь,
убираю
пулю,
а
твоё
имя
убиваю
дурью
Ich
verabschiede
mich
von
dir,
entferne
die
Kugel,
und
dein
Name
wird
mit
Rauschgift
getötet.
А
ща
пойду
и
отыщу
себе
другую
Und
jetzt
gehe
ich
und
suche
mir
eine
andere.
А
ты
меня
не
потопила
Du
hast
mich
nicht
ertränkt.
Стреляла
мимо,
на
своём
стиле
(сама
невинность)
Du
hast
daneben
geschossen,
in
deinem
Stil
(die
Unschuld
selbst).
Я
выдыхаю
кубы
дыма,
забываю
её
имя
Ich
atme
Rauchwolken
aus,
vergesse
ihren
Namen.
Кучкой
никотина
(даже
противно)
Mit
einem
Häufchen
Nikotin
(es
ist
sogar
ekelhaft).
Она
немая
как
картина,
когда
хочет
мира
Sie
ist
stumm
wie
ein
Bild,
wenn
sie
Frieden
will.
Либо
обжигает
как
крапива
Oder
sie
brennt
wie
eine
Brennnessel.
Мимика
улыбки,
разбавляя
фоном
дыма
(дыма)
Die
Mimik
eines
Lächelns,
verdünnt
durch
den
Rauch
(Rauch).
Это
пиздец
красиво
Das
ist
verdammt
schön.
Пепел.
это
то,
что
остаётся
на
рассвете
Asche.
Das
ist
es,
was
bei
Sonnenaufgang
übrig
bleibt.
Маленькой
отметкой
на
газете
Als
kleiner
Fleck
auf
der
Zeitung.
Пепел.
его
однажды
забирает
ветер
Asche.
Eines
Tages
nimmt
der
Wind
sie
mit.
И
больше
ты
его
не
встретишь
(пепел)
Und
du
wirst
sie
nie
wieder
sehen
(Asche).
Пепел.
дым
убивает
наши
клетки
или
лечит
нервы
Asche.
Rauch
tötet
unsere
Zellen
oder
heilt
die
Nerven.
Но
сигарета
тоже
оставляет
пепел
Aber
die
Zigarette
hinterlässt
auch
Asche.
И
если
говорить
о
вечном,
то
не
об
этом
Und
wenn
wir
über
Ewigkeit
sprechen,
dann
nicht
darüber.
Ведь
между
нами
— это
пепел
Denn
zwischen
uns
ist
nur
Asche.
Всё,
что
нам
останется
— лишь
пепел
на
двоих
Alles,
was
uns
bleibt,
ist
nur
Asche
für
uns
zwei.
Я
в
мечтах
других
людей
и
точно
не
в
твоих
Ich
bin
in
den
Träumen
anderer
Leute
und
sicher
nicht
in
deinen.
Забываю
имя,
забываю
голос
твой
Ich
vergesse
deinen
Namen,
vergesse
deine
Stimme.
Больше
мне
не
снись,
ты
забираешь
мой
покой
Träume
nicht
mehr
von
mir,
du
raubst
mir
meinen
Frieden.
Мне
без
тебя
никак,
но
ты
главный
мой
косяк
Ich
kann
nicht
ohne
dich,
aber
du
bist
mein
größter
Fehler.
Ты
режешь
острее
ножа,
в
тисках
держа
Du
schneidest
schärfer
als
ein
Messer,
hältst
mich
im
Griff.
А
я
поддаюсь
вновь
и
вновь,
какая
тут,
к
чёрту,
любовь
Und
ich
gebe
immer
wieder
nach,
was
für
eine
Liebe
soll
das
sein?
Напишем
обрывками
фраз
в
последний
раз
Wir
schreiben
es
in
Bruchstücken
von
Sätzen
ein
letztes
Mal.
Пепел.
это
то,
что
остаётся
на
рассвете
Asche.
Das
ist
es,
was
bei
Sonnenaufgang
übrig
bleibt.
Маленькой
отметкой
на
газете
Als
kleiner
Fleck
auf
der
Zeitung.
Пепел.
его
однажды
забирает
ветер
Asche.
Eines
Tages
nimmt
der
Wind
sie
mit.
И
больше
ты
его
не
встретишь
(пепел)
Und
du
wirst
sie
nie
wieder
sehen
(Asche).
Пепел.
дым
убивает
наши
клетки
или
лечит
нервы
Asche.
Rauch
tötet
unsere
Zellen
oder
heilt
die
Nerven.
Но
сигарета
тоже
оставляет
пепел
Aber
die
Zigarette
hinterlässt
auch
Asche.
И
если
говорить
о
вечном,
то
не
об
этом
Und
wenn
wir
über
Ewigkeit
sprechen,
dann
nicht
darüber.
Ведь
между
нами
— это
пепел
Denn
zwischen
uns
ist
nur
Asche.
Пепел.
это
то,
что
остаётся
на
рассвете
Asche.
Das
ist
es,
was
bei
Sonnenaufgang
übrig
bleibt.
Маленькой
отметкой
на
газете
Als
kleiner
Fleck
auf
der
Zeitung.
Пепел.
его
однажды
забирает
ветер
Asche.
Eines
Tages
nimmt
der
Wind
sie
mit.
И
больше
ты
его
не
встретишь
(пепел)
Und
du
wirst
sie
nie
wieder
sehen
(Asche).
Пепел.
дым
убивает
наши
клетки
или
лечит
нервы
Asche.
Rauch
tötet
unsere
Zellen
oder
heilt
die
Nerven.
Но
сигарета
тоже
оставляет
пепел
Aber
die
Zigarette
hinterlässt
auch
Asche.
И
если
говорить
о
вечном,
то
не
об
этом
Und
wenn
wir
über
Ewigkeit
sprechen,
dann
nicht
darüber.
Ведь
между
нами
— это
пепел
Denn
zwischen
uns
ist
nur
Asche.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): асанов максим айдэрович, бутырский владимир владимирович, ильина кристина евгеньевна
Album
ASAN 2
date of release
10-03-2023
Attention! Feel free to leave feedback.