Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
#1 колискова
#1 Schlaflied
Сколисана
татусевою
любов'ю
Eingewiegt
von
der
Liebe
des
Vaters
Загорнена
у
мамині
пісні
Umsungen
von
den
Liedern
der
Mutter
В
передчутті
щасливих
стежок
долі
In
Ahnung
der
Glückspfade
des
Schicksals
Ти
янголом
всміхаєшся
уві
сні
Lächelst
du
wie
ein
Engel
im
Schlaf
А
янголи,
невидимо-відчутні
Und
Engel,
unsichtbar
und
dennoch
spürbar
Заполонили
все-все
навкруг
Erfüllen
alles
ringsherum
ganz
und
gar
І
обирають,
хто
із
них
в
майбутньому
Und
wählen
schon,
wer
künftig
von
ihnen
Тебе
не
випускатиме
із
рук
Dich
nie
aus
seinen
Händen
lassen
wird
Га-а,
га-а,
га-а,
га-а
Ga-a,
ga-a,
ga-a,
ga-a
Га-а,
га-а,
га-а
Ga-a,
ga-a,
ga-a
Маленька
пташко,
засинай
спокійно
Kleiner
Vogel,
schlafe
ruhig
ein
Ми
так
тебе
чекали
у
цей
світ
Wir
erwarteten
dich
sehnlich
in
dieser
Welt
Хай
кожен
день,
для
тебе
буде
дивом
Jeder
Tag
soll
dir
ein
Wunder
bergen
Нехай
щасливим
буде
твій
політ
Glücklich
sei
stets
dein
Flug
im
Leben
Взлітай
до
сонця,
усміхайся
зорям
Flieg
zur
Sonne,
lächle
allen
Sternen
Радій,
люби
і
мрій
про
небокрай!
Freu
dich,
liebe
und
träum
vom
Himmelsrand
На
тебе
вже
чекають,
гори
й
море
Berge
und
Meer
warten
sehnsuchtsvoll
auf
dich
А
поки
наша,
леле,
засинай
Doch
nun,
mein
Schatz,
so
schlafe
ein
Га-а,
га-а,
га-а,
га-а
Ga-a,
ga-a,
ga-a,
ga-a
Га-а,
га-а,
га-а
Ga-a,
ga-a,
ga-a
Взлітай
до
сонця,
усміхайся
зорям
Flieg
zur
Sonne,
lächle
allen
Sternen
Радій,
люби
і
мрій
про
небокрай!
Freu
dich,
liebe
und
träum
vom
Himmelsrand
На
тебе
вже
чекають,
гори
й
море
Berge
und
Meer
warten
sehnsuchtsvoll
auf
dich
А
поки
наша,
леле,
засинай
Doch
nun,
mein
Schatz,
so
schlafe
ein
Га-а,
га-а,
га-а,
га-а
Ga-a,
ga-a,
ga-a,
ga-a
Га-а,
га-а,
га-а
Ga-a,
ga-a,
ga-a
Час
спати,
засинай!
Schlafenszeit,
schlaf
nun
ein!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Natalka Karpa, юлія бабич
Attention! Feel free to leave feedback.