Нели Рангелова - Докога - translation of the lyrics into German

Докога - Нели Рангеловаtranslation in German




Докога
Wie lange noch
Има една певица която аз много-много-много харесвам
Es gibt eine Sängerin, die ich sehr, sehr, sehr mag.
Мм, самата аз знам какво значи когато тръгваш
Mm, ich selbst weiß, was es bedeutet, wenn man anfängt,
Да имаш хора които да те подкрепят
Menschen zu haben, die einen unterstützen.
Тя е чаровна, тя е красива, невероятно талантлива
Sie ist charmant, sie ist schön, unglaublich talentiert.
А аз искам да ви изпеем с нея една моя музикантска
Und ich möchte mit ihr zusammen ein Lied von mir singen, ein musikalisches,
Такава фестивална песен на Сашо Бръзицов
so ein Festivallied von Sascho Bransitow
И на Михаил Белчев, която се казва: "Докога"
und Michail Beltschew, das heißt: "Wie lange noch".
Всъщност нека да започнем, а после ще кажа
Eigentlich, lass uns anfangen, und dann sage ich es.
Нали става? Добре
Ist das okay? Gut.
Докога ще те крия от света?
Wie lange noch werde ich dich vor der Welt verstecken?
Докога пълна с думи ще мълча?
Wie lange noch werde ich voller Worte schweigen?
Докога животът ми без теб
Wie lange noch wird mein Leben ohne dich
Ще е вик, вик във мен и не писан досега?
ein Schrei sein, ein Schrei in mir, der bisher ungeschrieben blieb?
Вашите аплодисменти за Мария Илиева, дами и господа, уо
Applaus für Maria Iliewa, meine Damen und Herren, wo!
Докога ще си само мисъл ти
Wie lange noch wirst du nur ein Gedanke sein
И копнеж, който само в мен гори?
und eine Sehnsucht, die nur in mir brennt?
Докога животът ми без теб
Wie lange noch wird mein Leben ohne dich
Ще е стих, стих във мен и не писан досега?
ein Vers sein, ein Vers in mir, der bisher ungeschrieben blieb?
Бавно слиза в очите небе, сляпа съм от тази обич
Langsam sinkt der Himmel in meine Augen, ich bin blind vor dieser Liebe.
Със ръце те крия днес да не би да те открие някой друг
Mit meinen Händen verberge ich dich heute, damit dich kein anderer entdeckt.
Бавно слиза в очите небе, сляпа съм от тази обич
Langsam sinkt der Himmel in meine Augen, ich bin blind vor dieser Liebe.
Със ръце те крия днес да не би да те открие някой друг
Mit meinen Händen verberge ich dich heute, damit dich kein anderer entdeckt.
Бавно слиза в очите небе, сляпа съм от тази обич
Langsam sinkt der Himmel in meine Augen, ich bin blind vor dieser Liebe.
Със ръце те крия днес да не би да те открие някой друг
Mit meinen Händen verberge ich dich heute, damit dich kein anderer entdeckt.
Някой друг
Kein anderer.
Аплодисменти за Мария Илиева (браво)
Applaus für Maria Iliewa (bravo).
Благодаря от сърце, за мен е чест да мога да бъда на сцената
Ich danke Ihnen von Herzen, es ist mir eine Ehre, auf der Bühne stehen zu dürfen
На голямата Нели Рангелова
der großen Neli Rangelova.
Една изключителна певица, от която всички ние сме се учили
Eine außergewöhnliche Sängerin, von der wir alle gelernt haben.
С най-голямото възхищение на света, с най-отворените очи
Mit der größten Bewunderung der Welt, mit den offensten Augen
И със най-голямото желание да изпеем и да повторим
und mit dem größten Wunsch, jede Phrase, die sie der Welt gegeben hat,
Всяка една фраза която тя е дала на света
zu singen und zu wiederholen.
Аз съм научила безкрайно много
Ich habe unendlich viel gelernt.
От разкошните балади които със огромния си глас
Von den wunderschönen Balladen, die Neli mit ihrer gewaltigen Stimme
Нели е изпяла и оставила за нас, благодаря ти Нели
gesungen und uns hinterlassen hat, danke dir, Neli.
А, продължавай още много да ни радваш и да ни даваш тоя разкош
A, mach weiter so, um uns zu erfreuen und uns diese Pracht zu geben
(Обичам те) защото, и аз те обичам, а и още много, ам
(Ich liebe dich), denn, ich liebe dich auch, und noch viel mehr, ähm.
Тепърва прохождаш ти в тоя бизнес, артисти да се учат от теб
Du fängst gerade erst an in diesem Geschäft, Künstler lernen von dir,
'Щото т'ва е задължително, ти си учебник
denn das ist obligatorisch, du bist ein Lehrbuch.
Бъди здрава (благодаря ти много, Мария)
Bleib gesund (vielen Dank, Maria).
Дами и господа Мария Илиева
Meine Damen und Herren, Maria Iliewa.





Writer(s): Alexander Brazitsov


Attention! Feel free to leave feedback.