Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ким
я
був
і
ким
я
зараз
став
Wer
ich
war
und
wer
ich
jetzt
bin
Під
напругою
дум
Unter
der
Spannung
der
Gedanken
Хто
вкрав
мій
струм?
Wer
hat
meinen
Strom
gestohlen?
Розграбований
як
і
міста
Ausgeraubt
wie
die
Städte
Залишився
лиш
сум
Übrig
blieb
nur
Kummer
Та
скрип
від
струн
Und
das
Knarren
der
Saiten
Бачиш
я
так
втомився
Siehst
du,
ich
bin
so
müde
Не
можу
знайти
собі
місця
Ich
kann
keinen
Platz
für
mich
finden
Вибач
я
не
навмисно
Verzeih,
es
war
nicht
absichtlich
Там
просто
палає
місто
моє
Dort
brennt
einfach
meine
Stadt
І
з
ним
я
палаю
сам
Und
mit
ihr
verbrenne
ich
selbst
Те
що
я
не
казав
тобі
вчасно
Dass
ich
dir
nicht
rechtzeitig
gesagt
habe
Як
сильно
люблю
Wie
sehr
ich
dich
liebe
Те
що
я
не
такий
вже
смішний
Dass
ich
nicht
mehr
so
lustig
bin
І
роблю
що
роблю
Und
tue,
was
ich
tue
В
цю
злу
війну
In
diesem
bösen
Krieg
Бачиш
я
так
втомився
Siehst
du,
ich
bin
so
müde
Не
можу
знайти
собі
місця
Ich
kann
keinen
Platz
für
mich
finden
Вибач
я
не
навмисно
Verzeih,
es
war
nicht
absichtlich
Там
просто
палає
місто
моє
Dort
brennt
einfach
meine
Stadt
І
з
ним
я
палаю
сам
Und
mit
ihr
verbrenne
ich
selbst
І
з
ним
я
палаю
сам
Und
mit
ihr
verbrenne
ich
selbst
І
з
ним
я
палаю
сам
Und
mit
ihr
verbrenne
ich
selbst
І
з
ним
я
палаю
сам
Und
mit
ihr
verbrenne
ich
selbst
Бачиш
я
так
втомився
Siehst
du,
ich
bin
so
müde
Не
можу
знайти
собі
місця
Ich
kann
keinen
Platz
für
mich
finden
Вибач
я
не
навмисно
Verzeih,
es
war
nicht
absichtlich
Там
просто
палає
місто
моє
Dort
brennt
einfach
meine
Stadt
І
з
ним
я
палаю
сам
Und
mit
ihr
verbrenne
ich
selbst
І
з
ним
я
палаю
сам
Und
mit
ihr
verbrenne
ich
selbst
І
з
ним
я
палаю
сам
Und
mit
ihr
verbrenne
ich
selbst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): евгений мильковский
Album
Втомився
date of release
15-03-2023
Attention! Feel free to leave feedback.