Де ты чё ты
Wo bist du, was machst du
Че
ты,
как
ты,
с
кем
ты,
де
ты...
Was
machst
du,
wie
geht's
dir,
mit
wem
bist
du,
wo
bist
du...
Опять
идешь
гулять
в
свои
темные
жёсткие
гетты
Gehst
wieder
aus
in
deine
dunklen,
harten
Ghettos
Че
ты,
как
ты,
с
кем
ты,
де
ты...
Was
machst
du,
wie
geht's
dir,
mit
wem
bist
du,
wo
bist
du...
Тут
не
лето,
холодно,
поддел
бы
под
джинсы
гетры
Hier
ist
kein
Sommer,
es
ist
kalt,
zieh
lieber
Strumpfhosen
unter
deine
Jeans
Опять
пишешь
свои
куплеты
в
рэпы
Schreibst
wieder
deine
Strophen
in
Reime
Ну
вы,
ебать,
там
выгребаете,
как
негры
Na
ihr,
verdammt,
ihr
schuftet
ja
wie
die
Nigger
С
кем
ты,
де
ты,
как
ты,
шо
ты...
Mit
wem
bist
du,
wo
bist
du,
wie
geht's
dir,
was
machst
du...
На
лосиночки
одеваете
шорты
Über
die
Leggings
zieht
ihr
Shorts
an
А
мы
выживали,
как
могли,
по
дикому
крутилися
Und
wir
haben
überlebt,
wie
wir
konnten,
haben
uns
wild
gedreht
Тут
такие
рамсы
вывозилися
Hier
wurden
krasse
Sachen
durchgezogen
Эй,
где
ты,
с
кем
ты,
че
ты,
как
ты...
Hey,
wo
bist
du,
mit
wem
bist
du,
was
machst
du,
wie
geht's
dir...
Может
катанем
в
карты,
не?
Ну,
в
нарды!
Wollen
wir
Karten
spielen?
Oder
Backgammon!
А
то
че
ты,
как
ты,
с
кем
ты,
де
ты...
Denn,
was
machst
du,
wie
geht's
dir,
mit
wem
bist
du,
wo
bist
du...
Слышь,
есть
сигареты?
Hör
mal,
hast
du
Zigaretten?
А
касарик?
С
пятихаточкой
Und
einen
Tausender?
Mit
einem
Fünfhunderter
Хули
ты
мне
тычишь
одну
цыбу,
поделися
пачечкой
Was
fuchtelst
du
mir
mit
einer
Kippe
rum,
teil
lieber
die
Schachtel
А?
Че
ты...
Гля,
какие
четки
Was?
Was
machst
du...
Schau
mal,
was
für
ein
Rosenkranz
Я
пока-шо
в
трудном
кручуся
в
ЧОПе
Ich
bin
zurzeit
in
einer
schwierigen
Lage,
arbeite
in
einem
Sicherheitsdienst
Че
ты!
Я
же
на
учете.
Was
denn!
Ich
bin
auf
Bewährung.
Дома
по
нечетным,
отмечаюся
у
доктора
по
четным
Zu
Hause
an
ungeraden
Tagen,
melde
mich
beim
Arzt
an
geraden
Tagen
А
так
держуся
в
своем
статусе
почетном.
Aber
so
halte
ich
meinen
ehrenwerten
Status.
Крысюки
на
красном
мусорском,
я
– на
черном
Die
Ratten
sind
bei
den
roten
Bullen,
ich
– bei
den
schwarzen
Эй,
может
хапнем
по-легкому?
Hey,
wollen
wir
uns
was
Leichtes
reinziehen?
Колпачок
взорвем,
пустим
дымок
по-легкому?
Einen
Kopf
rauchen,
ein
bisschen
Rauch
verpusten?
Ты
как
че,
есть
че,
шо
подмешать
в
табачок?
Wie
siehst
du
das,
hast
du
was,
was
man
in
den
Tabak
mischen
kann?
А,
да?!
Я
тебя
прочёл
Ach,
ja?!
Ich
hab
dich
durchschaut
Вишь,
как
вас
улица
воспитала
сучьей
саранчой
Siehst
du,
wie
euch
die
Straße
zu
einer
verdammten
Heuschreckenplage
erzogen
hat
За
руку
не
прощаются,
давай
так,
кулачком
Man
verabschiedet
sich
nicht
mit
Handschlag,
lass
uns
das
mit
der
Faust
machen
Че
ты?
Как
ты?
С
кем
ты?
Де
ты?
Was
machst
du?
Wie
geht's
dir?
Mit
wem
bist
du?
Wo
bist
du?
Ты
с
кем?
Ты
чей?
Ты
кто?
Mit
wem
bist
du?
Zu
wem
gehörst
du?
Wer
bist
du?
Кто
ты?
С
кем
ты?
Де
ты?
Чё
ты,
а?
Wer
bist
du?
Mit
wem
bist
du?
Wo
bist
du?
Was
machst
du,
hä?
Ты
чей?
Ты
кто?
Ты
с
кем?
Zu
wem
gehörst
du?
Wer
bist
du?
Mit
wem
bist
du?
Че
ты?
Как
ты?
С
кем
ты?
Де
ты?
Was
machst
du?
Wie
geht's
dir?
Mit
wem
bist
du?
Wo
bist
du?
Ты
с
кем?
Ты
чей?
Ты
кто?
Mit
wem
bist
du?
Zu
wem
gehörst
du?
Wer
bist
du?
Кто
ты?
С
кем
ты?
Де
ты?
Чё
ты,
а?
Wer
bist
du?
Mit
wem
bist
du?
Wo
bist
du?
Was
machst
du,
hä?
Ты
чей?
Ты
кто?
Ты
с
кем?
Zu
wem
gehörst
du?
Wer
bist
du?
Mit
wem
bist
du?
Че
ты,
как
ты,
с
кем
ты,
де
ты...
Was
machst
du,
wie
geht's
dir,
mit
wem
bist
du,
wo
bist
du...
В
одну
харю
топчешь
запреты
Du
frisst
die
Verbote
alleine
Где
ты,
с
кем
ты,
че
ты,
как
ты...
Wo
bist
du,
mit
wem
bist
du,
was
machst
du,
wie
geht's
dir...
Слышал
шо
вчера
на
стрелочке
дал
ты
в
тапки
Hab
gehört,
dass
du
gestern
bei
der
Schießerei
abgehauen
bist
С
кем
ты,
де
ты,
как
ты,
че
ты...
Mit
wem
bist
du,
wo
bist
du,
wie
geht's
dir,
was
machst
du...
Ты
че,
черт,
забыл
про
счетчик
Hast
du
etwa,
Mistkerl,
den
Zähler
vergessen
Че
ты,
как
ты,
где
ты,
с
кем
ты
Was
machst
du,
wie
geht's
dir,
wo
bist
du,
mit
wem
bist
du
Мы
тут
получаем
с
каждой
кепки
Wir
kriegen
hier
von
jeder
Mütze
was
ab
Убиваетеся
в
сопли
солями.
Ihr
betäubt
euch
bis
zum
geht
nicht
mehr
mit
Salzen.
Упиваетеся
под
солями
соплями
Ihr
besauft
euch
unter
Salzen
mit
Rotz
Ты
че,
майский
жук,
разводишь
блатную
жужу
Was
bist
du,
Maikäfer,
verbreitest
hier
Gangster-Gehabe
Людей
не
видишь,
не
почитаешь
положуху?
Siehst
du
die
Leute
nicht,
respektierst
du
die
Regeln
nicht?
Че
ты,
как
ты,
с
кем
ты,
де
ты...
Was
machst
du,
wie
geht's
dir,
mit
wem
bist
du,
wo
bist
du...
Ты
че,
не
понял,
чепуха,
че
ты
в
раскладе
пленный
Hast
du
nicht
verstanden,
du
Flasche,
dass
du
im
Deal
gefangen
bist
Где
ты,
с
кем
ты,
че
ты,
как
ты...
Wo
bist
du,
mit
wem
bist
du,
was
machst
du,
wie
geht's
dir...
Ты
можешь
тут
не
гавкать,
за
тебя
базарят
факты.
Du
brauchst
hier
nicht
zu
kläffen,
die
Fakten
sprechen
für
dich.
С
кем
ты,
де
ты,
как
ты,
че
ты...
Mit
wem
bist
du,
wo
bist
du,
wie
geht's
dir,
was
machst
du...
Прячешь
зрачочек
под
очочи
Versteckst
dein
Guckloch
unter
der
Sonnenbrille
Че
ты,
как
ты,
де
ты,
с
кем
ты...
Was
machst
du,
wie
geht's
dir,
wo
bist
du,
mit
wem
bist
du...
Хуйлаланя-хуйлало,
я
жду
ответа
с
ответом,
не
медли.
Verdammte
Scheiße,
ich
warte
auf
eine
Antwort
mit
einer
Gegenfrage,
zögere
nicht.
Че
ты?
Как
ты?
С
кем
ты?
Де
ты?
Was
machst
du?
Wie
geht's
dir?
Mit
wem
bist
du?
Wo
bist
du?
Ты
с
кем?
Ты
чей?
Ты
кто?
Mit
wem
bist
du?
Zu
wem
gehörst
du?
Wer
bist
du?
Кто
ты?
С
кем
ты?
Где
ты?
Чё
ты,
а?
Wer
bist
du?
Mit
wem
bist
du?
Wo
bist
du?
Was
machst
du,
hä?
Ты
чей?
Ты
кто?
Ты
с
кем?
Zu
wem
gehörst
du?
Wer
bist
du?
Mit
wem
bist
du?
Че
ты?
Как
ты?
С
кем
ты?
Де
ты?
Was
machst
du?
Wie
geht's
dir?
Mit
wem
bist
du?
Wo
bist
du?
Ты
с
кем?
Ты
чей?
Ты
кто?
Mit
wem
bist
du?
Zu
wem
gehörst
du?
Wer
bist
du?
Кто
ты?
С
кем
ты?
Де
ты?
Чё
ты,
а?
Wer
bist
du?
Mit
wem
bist
du?
Wo
bist
du?
Was
machst
du,
hä?
Ты
чей?
Ты
кто?
Ты
с
кем?
Zu
wem
gehörst
du?
Wer
bist
du?
Mit
wem
bist
du?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): вакуленко василий михайлович, карпенко в.
Attention! Feel free to leave feedback.