Ноггано - Маха - translation of the lyrics into German

Маха - Ногганоtranslation in German




Маха
Mascha
Вот ты, Фима, мой дорогой, талантливый мальчишка
Hier bist du, Fima, mein lieber, talentierter Junge
Дёрнул лопатник у мсье Петрова в трамвае
Hast Monsieur Petrows Brieftasche in der Straßenbahn geklaut
Шо осталось в его сердце после контакта с тобой? (looser)
Was blieb in seinem Herzen nach dem Kontakt mit dir zurück? (Verlierer)
Боль, непонимание и золотые часы на левой руке
Schmerz, Unverständnis und eine goldene Uhr an der linken Hand
Нужно быть умней, Фима
Du musst schlauer sein, Fima
Ведь вы могли подхватить его с трамвая в расстроенных чувствах
Ihr hättet ihn doch aus der Straßenbahn in seiner aufgewühlten Verfassung abfangen können
Когда он обнаружил пропажу своего портмоне
Als er den Verlust seines Portemonnaies bemerkte
Подхватить под ручку и завладеть золотыми часами
Ihn unterhaken und sich die goldene Uhr schnappen können
Будьте ширше, будьте объёмней, смотрите в глубину вопроса
Seid breiter aufgestellt, seid umfangreicher, schaut in die Tiefe der Sache
Мы же доктора
Wir sind doch Ärzte
Мы, так сказать, ампутируем у граждан то, что им не нужно
Wir amputieren sozusagen bei den Bürgern das, was sie nicht brauchen
То, что им вредно
Das, was ihnen schadet
То, что мешает им ощущать, так сказать, простое человеческое счастье
Das, was sie daran hindert, sozusagen, einfaches menschliches Glück zu empfinden
Давайте лечить их вкусно, от чистого сердца
Lasst uns sie schmackhaft behandeln, von reinem Herzen
Чтобы после у них оставалась безумная благодарность своим докторам
Damit danach bei ihnen eine wahnsinnige Dankbarkeit gegenüber ihren Ärzten bleibt
Э, Маха, ты такая стройная от кокоса или от фитнеса?
Eh, Mascha, bist du so schlank vom Koks oder vom Fitness?
Ты такая актриса после пойла или ГИТИСа?
Bist du so eine Schauspielerin vom Gesöff oder vom GITIS?
Ты такая умная от пона или от нехуй делать?
Bist du so schlau vom Gras oder aus Langeweile?
У тебя язык, Маня, или потрёпанный старый веник?
Hast du eine Zunge, Manja, oder einen zerfledderten alten Besen?
Ты тут не на трибуне, не на арене цирка
Du bist hier nicht auf der Tribüne, nicht in der Zirkusarena
Слышь, выдра, не позорься, припрячь этот левый Биркин (по-быстрому, ну)
Hör mal, Miststück, blamier dich nicht, versteck diese gefälschte Birkin (schnell jetzt, los)
Я ж тебя знаю, затарила буторок на рынке
Ich kenn dich doch, hast den Kram auf dem Markt gekauft
Прихуячила на левак фирменные лейбачки да бирки
Und hast links gefälschte Markenetiketten und Anhänger draufgepappt
Ну чё ты, Маха, до сих по клофелину?
Na was, Mascha, immer noch auf Klofelin?
Да, ладно, Маха, не заводись, ну
Ach komm, Mascha, reg dich nicht auf, nu
Да ты шо? Ты живёшь с депутатом?
Was sagst du da? Du lebst mit einem Abgeordneten zusammen?
Да уж, тебе туда самая дорога с такой мандатой
Na ja, da gehörst du mit so einer Fresse auch hin
Купил хату? Где нарыла такого лоха ты?
Hat 'ne Bude gekauft? Wo hast du so einen Trottel aufgerissen?
В Италии? Бля, Вадя, слыхал как Маха живёт мохнато? Да, бля
In Italien? Verdammt, Wadja, hast du gehört, wie fett Mascha lebt? Ja, verdammt
Ты бы помогла ребятам, а то не очень дела
Du könntest den Jungs helfen, uns geht's nämlich nicht so gut
У нас на любой пирог имеется бензопила
Wir haben für jeden Kuchen eine Kettensäge
Маха, ты это, слышь, не кипишуй
Mascha, du, hör mal, mach keinen Stress
Мы ж не на публике, соблюдай фен-шуй
Wir sind doch nicht in der Öffentlichkeit, beachte das Feng Shui
Ты же знаешь, я без хуйни правосудие вершу
Du weißt doch, ich übe Gerechtigkeit ohne Scheiß
Да, ладно, чё ты напряглась, я ж это, шушу
Ach komm, was bist du so angespannt, ich scherze doch nur
Давай подумаем, как так замутить дело
Lass uns überlegen, wie wir die Sache so drehen können
Чтобы и нам что-то упало, и ты не обеднела
Dass für uns was abfällt und du nicht ärmer wirst
Тем более, судя по этим ключикам от Кайенна
Zumal, nach diesen Schlüsseln vom Cayenne zu urteilen
Этот твой слуга народа неподдельно запал на твоё тело душу)
Dieser dein Diener des Volkes echt auf deinen Körper abfährt (und die Seele)
И душу. Это, слышь, Мань, а-а-а, слушай
Und die Seele. Hör mal, Manja, ah-ah-ah, hör zu
Ты там, куда он там тебя цепляет, применяй уши
Du da, wo er dich auch immer mitschleppt, spitz die Ohren
Понятно, что и твой Миша типочек ушлый
Klar, dein Mischa ist auch ein gerissener Typ
Ну и ты ведь не эти катаешь. Ну как их? Суши. Суши
Aber du rollst ja auch nicht diese. Na wie heißen sie? Sushi. Sushi
Встретились через неделю с муркой
Trafen uns eine Woche später mit der Mieze
Она на изжоге, трясутся руки, пять окурков
Sie ist gestresst, die Hände zittern, fünf Kippen
- Здорово
- Hallo
- Ну что вы опаздываете? Договорились ровно в восемь!
- Warum kommen Sie zu spät? Wir waren pünktlich um acht verabredet!
Мы с моим Мишей сегодня идём в гости
Mein Mischa und ich gehen heute zu Besuch
Ну, ладно, Маха, брось ты, в городе пробки
Ach, komm, Mascha, lass gut sein, Stau in der Stadt
Лучше скажи, что там слыхать
Sag lieber, was gibt's Neues
- Официант, двести водки. Чё там?
- Kellner, zweihundert Gramm Wodka. Was gibt's?
- Ну чё-чё. Ничего внятного, никакой конкретики
- Na was-was. Nichts Handfestes, keine konkreten Angaben
Какие-то офшоры, переводы, советники
Irgendwelche Offshores, Überweisungen, Berater
Вот тебе, Маня, диктофон, включай рядом с Мишей
Hier, Manja, ein Diktiergerät, schalte es neben Mischa ein
Сама чё хош делай, а аппаратурка пусть пишет
Mach selbst, was du willst, aber das Gerät soll aufnehmen
Через недельку здесь, в это же время (дём тебя)
In einer Woche hier, zur selben Zeit (warten auf dich)
Давай, Маха, не стухли, мы в тебя верим (молодчага)
Los, Mascha, verkack's nicht, wir glauben an dich (klasse)
Через неделю Маха закинула нам диктофон
Eine Woche später warf Mascha uns das Diktiergerät zu
Там этот Миша по-лютому плавит канифоль:
Da labert dieser Mischa voll den Stuss:
Лимон туда, два отсюда, там суд, тут ссуда
'Ne Mille dorthin, zwei von hier, da Gericht, hier Kredit
Чё-то жрут, стонет Маха, звенит посуда
Fressen irgendwas, Mascha stöhnt, Geschirr klappert
Гоняли записи, как на охоте зайца
Hörten die Aufnahmen durch wie Jäger einen Hasen
Нам за добро этого Мишутки полюбасу надо взяться
Wir müssen uns das Zeug von diesem Mischutka auf jeden Fall schnappen
И вдруг холодный пот по спине, верный варик:
Und plötzlich kalter Schweiß auf dem Rücken, die todsichere Info:
двух сумках 4, 5 лимона гринами
"In zwei Taschen 4, 5 Millionen in Grünen
В понедельник в два часа на Патриках у арки
Am Montag um zwei Uhr an den Patriarchenteichen am Bogen
Будет стоять красная девятка и в ней оставишь бабки
Wird ein roter Neuner stehen und darin lässt du das Geld
Ключи в зажигании, документы в козырьке
Schlüssel im Zündschloss, Papiere in der Sonnenblende
За машиной будет смотреть мой человечек подсадной в ларьке"
Auf das Auto passt mein Lockvogel im Kiosk auf"
Вадяня двинулся к месту в воскресенье вечером
Wadjanja machte sich am Sonntagabend auf den Weg zum Ort
В этом ларьке работала хорошая женщина
In diesem Kiosk arbeitete eine nette Frau
(Здрасьте) Вадяня дал ей косарь отправил в отпуск (счастливо)
(Hallo) Wadjanja gab ihr einen Tausender schickte sie in den Urlaub (Viel Glück)
Прикинулся как подобает работнику киоска
Verkleidete sich ordnungsgemäß als Kioskmitarbeiter
Девятка стояла на месте, Жора проверил её насчёт сигналки
Der Neuner stand da, Schora überprüfte ihn auf Alarmanlage
Всё в порядке. Всё в порядке? Всё в порядке. Всё гладко
Alles in Ordnung. Alles in Ordnung? Alles in Ordnung. Alles glatt
Заложил под седло плётку, патроны, лимонку
Legte unter den Sitz eine Knarre, Patronen, eine Handgranate
Под второе шмаль, кокс и фальшивые баксы вдогонку
Unter den anderen Gras, Koks und gefälschte Dollars obendrauf
Понедельник был пасмурным, в центре пробки
Der Montag war bewölkt, Stau im Zentrum
Вадя отзвонился: Пришёл этот, Мишин бобик
Wadja meldete sich: Gekommen ist dieser, Mischas Typ
Дал Вадяну десярик, чтобы в ларьке погреться
Gab Wadjan einen Zehner, um sich im Kiosk aufzuwärmen
Вадян налил ему горяченького чайка из термоса (до дна)
Wadjan schenkte ihm heißen Tee aus der Thermoskanne ein (bis zum Boden)
В час тридцать мы были на месте
Um halb zwei waren wir vor Ort
Я на Форде с ФСБ-шной ксиве, с табельным Макаром, в полном обвесе
Ich im Ford mit FSB-Ausweis, mit Dienst-Makarow, in voller Montur
Со мной крепкие ребятки на камуфляже
Mit mir starke Jungs in Tarnanzügen
Такой вот папье-маше, бля, такой вот муляжик
So ein Pappmaché, verdammt, so eine Attrappe
Подъехал Лёня с камерой, время два, без двадцати
Ljonja kam mit der Kamera, Zeit zwanzig vor zwei
К девятке на двух сумках подходит какой-то тип
Zum Neuner nähert sich mit zwei Taschen irgendein Typ
Закинул все дела в тачку и не торопясь в обратку
Warf alles ins Auto und geht gemächlich zurück
Вадя цинканул: Мишин бобик от чая лёг на лопатки
Wadja gab Bescheid: Mischas Typ ist vom Tee umgekippt
К девятке подпрыгнул кучерявый додик
Zum Neuner sprang ein lockiger Idiot
Открывает, садится, заводит, глохнет хорошая работа, Жорик
Öffnet, setzt sich rein, startet, würgt ab gute Arbeit, Schorik
Попёрли. Лёня с камерой, трое в масках, подплываем на Форде
Los geht's. Ljonja mit der Kamera, drei in Masken, wir nähern uns im Ford
Мишу на пол, в браслеты, подняли, съёмка
Mischa auf den Boden, Handschellen anlegen, hochheben, Aufnahme läuft
Вадик дёргает сумки и проходняками в машину
Wadik schnappt sich die Taschen und im Vorbeigehen ins Auto
Этот додик вопит: "Тут какая-то ошибка."
Dieser Idiot schreit: "Hier liegt ein Irrtum vor."
Я ему ксиву, дёргаем понятых из зевак
Ich ihm den Ausweis, ziehen Zeugen aus den Schaulustigen heran
Из-под сидений извлекаем заложенный форшмак
Holen unter den Sitzen den platzierten Kram hervor
Миша вахуе вопит: "Это не моё! Уберите камеру!"
Mischa schreit völlig baff: "Das ist nicht meins! Nehmen Sie die Kamera weg!"
Лёня: "Вы депутат? А какой палаты парламента?"
Ljonja: "Sind Sie Abgeordneter? Und welcher Kammer des Parlaments?"
Грузим объекта в синий Форд на номерах и мигалках
Laden das Objekt in den blauen Ford mit Nummernschildern und Blaulicht
Откуда такие колёса, спросишь? Спасибо смекалке
Woher solche Karren, fragst du? Danke dem Scharfsinn
Поправляю пиджачок, паричок, усы
Ich richte mein Jackett, die Perücke, den Schnurrbart
Сажусь в Форд, "поехали", смотрю на часы
Setze mich in den Ford, "losfahren", schaue auf die Uhr
Миша, заискивая: депутат Государственной Думы."
Mischa, schmeichelnd: "Ich bin Abgeordneter der Staatsduma."
"Понятно, откуда у Вас в машине наркота, взрывчатка, лимонка и дуло?
"Verstehe, woher haben Sie dann Drogen, Sprengstoff, eine Handgranate und eine Knarre im Auto?
Вы задумали в Думе устроить теракт?"
Hatten Sie vor, in der Duma einen Terroranschlag zu verüben?"
"Да ну что вы! Я Единорос и всё не так."
"Aber was reden Sie da! Ich bin Mitglied von Einiges Russland und alles ist nicht so."
Я говорю: нас перед законом все равны:
Ich sage: "Vor unserem Gesetz sind alle gleich:
И депутаты, и домохозяйки, и менты, и воры."
Abgeordnete und Hausfrauen, Bullen und Diebe."
Повисла пауза, депутат белый как тело в морге
Eine Pause trat ein, der Abgeordnete weiß wie eine Leiche im Leichenschauhaus
Шёпотом: "Три миллиона наликом у меня на Рублёвке."
Flüstert: "Drei Millionen in bar habe ich bei mir auf der Rubljowka."
"Конечно, я понимаю, но, Миша, в вашем положении
"Natürlich verstehe ich, aber, Mischa, in Ihrer Lage
Необходимо к нам более существенное предложение."
Ist ein substanzielleres Angebot an uns notwendig."
Шёпотом: "Пять и едем, но только не на Лубянку."
Flüstert: "Fünf und wir fahren, aber nur nicht zur Lubjanka."
"Пять и едем. Эй, капитан, наболтай мигалку."
"Fünf und wir fahren. Hey, Kapitän, mach das Blaulicht an."
Депутат молчал, трещала бутафорская рация
Der Abgeordnete schwieg, das gefälschte Funkgerät knisterte
Рублёвка, подъезжаем по Мишиному адресу
Rubljowka, wir nähern uns Mischas Adresse
Ворота открылись, депутат щеманулся ко входу
Das Tor öffnete sich, der Abgeordnete huschte zum Eingang
"Э, Михаил, две минуты и главное не мутите воду."
"Eh, Michail, zwei Minuten und machen Sie vor allem keine Wellen."
"Да, я понял." Ребята на нервах: "Зачем отпустил его одного?"
"Ja, ich habe verstanden." Die Jungs sind nervös: "Warum hast du ihn allein gehen lassen?"
"Успокойтесь, режиссёр уверен в кино."
"Beruhigt euch, der Regisseur ist sich seines Films sicher."
Через 2 минуты Миша вышел с сумками, кинул бабки в багажник
Nach 2 Minuten kam Mischa mit Taschen heraus, warf das Geld in den Kofferraum
Тут к нему сзади подплывает наша Маша
Da nähert sich ihm von hinten unsere Mascha
- Мишенька, что случилось? Я мясо пожарила
- Mischenka, was ist passiert? Ich habe Fleisch gebraten
- Да всё нормально, Машуля. Господа уже уезжают
- Alles in Ordnung, Maschulja. Die Herren fahren schon weg
Не торопясь тронулись, подэхе темнело
Langsam fuhren wir los, unterwegs wurde es dunkel
Бренчала хуйня в диапазоне FM-а
Irgendein Scheiß dudelte im UKW-Bereich
Навстречу проскочила Мишина бэха, джип с охраной
Entgegen kam Mischas BMW, ein Jeep mit Wachleuten
Мы под мост, на мост, с моста между домами
Wir unter die Brücke, auf die Brücke, von der Brücke zwischen die Häuser
Щас будет кипиш, погоня, очнётся от чайка тело в ларьке
Jetzt gibt's Aufruhr, Verfolgung, der Typ im Kiosk wacht vom Tee auf
Пробьются фамилии и левые номера на Форде
Die Namen und die falschen Nummernschilder am Ford werden überprüft
Но Форд со всем палевом уже догорал в лесополосе
Aber der Ford mit allem belastenden Material brannte bereits im Waldstreifen aus
А мы въезжали в Москву на стареньком Мерсе
Und wir fuhren in einem alten Mercedes nach Moskau hinein
Стали богаче на 9, 5 одним махом
Wurden um 9, 5 reicher auf einen Schlag
Теперь мусора держат в страхе работяг и олигархов
Jetzt halten die Bullen Arbeiter und Oligarchen in Angst
Это стрёмно, но на руку бродягам
Das ist übel, aber spielt den Ganoven in die Hände
Делюга прямо песня. Ай да Маха!
Die Nummer ist wie ein Lied. Gut gemacht, Mascha!
У вас есть лям мы идём к вам
Sie haben 'ne Mille wir kommen zu Ihnen
Мы, так сказать, этот ваш лям ням-ням-ням
Wir, sozusagen, Ihre Mille njam-njam-njam
У вас есть лям мы идём к вам
Sie haben 'ne Mille wir kommen zu Ihnen
Тем более у вас их дохуя и один лимон хуйня
Zumal Sie verdammt viele davon haben und eine Million ist Scheißegal
У вас есть лям мы идём к вам
Sie haben 'ne Mille wir kommen zu Ihnen
Это не грабёж, это искусство, театр, тут всё по ролям
Das ist kein Raub, das ist Kunst, Theater, hier läuft alles nach Rollen
У вас есть лям мы идём к вам
Sie haben 'ne Mille wir kommen zu Ihnen
Мы идём к вам
Wir kommen zu Ihnen
У вас есть лям мы идём к вам
Sie haben 'ne Mille wir kommen zu Ihnen
Мы, так сказать, этот ваш лям ням-ням-ням
Wir, sozusagen, Ihre Mille njam-njam-njam
У вас есть лям мы идём к вам
Sie haben 'ne Mille wir kommen zu Ihnen
Тем более у вас их дохуя и один лимон хуйня
Zumal Sie verdammt viele davon haben und eine Million ist Scheißegal
У вас есть лям мы идём к вам
Sie haben 'ne Mille wir kommen zu Ihnen
Это не грабёж, это искусство, театр, тут всё по ролям
Das ist kein Raub, das ist Kunst, Theater, hier läuft alles nach Rollen
У вас есть лям мы идём к вам
Sie haben 'ne Mille wir kommen zu Ihnen
Мы идём к вам
Wir kommen zu Ihnen






Attention! Feel free to leave feedback.