Тима
с
малым
пёрли
домой,
тёмными
дворами
Tim
und
der
Kleine
gingen
nach
Hause,
durch
dunkle
Höfe
Тёрли
о
морях
и
о
Майами
Sie
quatschten
über
Meere
und
Miami
Тёрли
о
девятке
и
о
новой
Яве
Sie
quatschten
über
den
Neuner
und
die
neue
Jawa
На
улице
стояло
лето
с
комарами
Draußen
war
Sommer
mit
Mücken
Говорили,
а
потом
молчали
Sie
redeten,
dann
schwiegen
sie
Потом
опять
говорили,
о
том,
о
чём
вначале
Dann
redeten
sie
wieder,
darüber,
worüber
sie
am
Anfang
geredet
hatten
О
том,
что
неплохо
было
бы
отсюда
отчалить
Darüber,
dass
es
nicht
schlecht
wäre,
von
hier
abzuhauen
Это
грустно
или
весело?
Ist
das
traurig
oder
lustig?
Это?
Это
печально
Das?
Das
ist
bedauerlich
Вдруг,
из-за
угла
выпала
компания
Plötzlich
tauchte
um
die
Ecke
eine
Gruppe
auf
Лица
которой
парни
не
наблюдали
ранее
Deren
Gesichter
die
Jungs
vorher
nicht
gesehen
hatten
Е
шо
покурить?
А
имеешь
позвонить?
Ey,
habt
ihr
was
zu
rauchen?
Hast'n
Telefon
dabei?
Откуда
сами
будете,
чё
вообще
не
курите?
Woher
seid
ihr,
warum
raucht
ihr
überhaupt
nicht?
Ты
мне
не
груби!
Длинный
не
дёргайся!
Werd
nicht
frech
zu
mir!
Langer,
zuck
nicht!
Чё
такие
борзые,
кто
за
вас
на
подписи?
Was
seid
ihr
so
frech,
wer
steht
hinter
euch?
Пока
шел
тэрц,
малый
рванул
на
полной
скорости
Während
das
Gerede
lief,
rannte
der
Kleine
mit
voller
Geschwindigkeit
los
За
ним
побежали
человек
шесть
Ungefähr
sechs
Leute
rannten
ihm
nach
Тимофей
остался
стоять
с
остальными
Timofey
blieb
bei
den
anderen
stehen
Всё,
что
у
тебя
есть
- мы
за
так
отымем
Alles,
was
du
hast
- nehmen
wir
uns
einfach
so
Бакланы
сыпали
словечками
блотными
Die
Prolls
warfen
mit
Knastjargon
um
sich
Но
Тимофей
стоял
и
думал
о
тыле
Aber
Timofey
stand
da
und
dachte
an
Rückendeckung
Из-за
гаражей,
показалася
погоня
Hinter
den
Garagen
tauchte
die
Verfolgung
auf
Малого
не
догнали,
или
там
оставили
малого
Sie
haben
den
Kleinen
nicht
eingeholt,
oder
sie
haben
den
Kleinen
dort
gelassen
И
вдруг
вопль
врезался
в
бетон
Und
plötzlich
schnitt
ein
Schrei
durch
den
Beton
Чё
ждешь,
длинного
ебашь,
Питон!
Worauf
wartest
du,
mach
den
Langen
fertig,
Python!
Тима
понял
сразу,
кто
тут
длинный,
а
кто
Питон
Tim
verstand
sofort,
wer
hier
der
Lange
war
und
wer
Python
Удар
в
лицо
кулаком,
всё
побелело
молоком
Ein
Faustschlag
ins
Gesicht,
alles
wurde
milchig
weiß
Назваться
питоном,
что
ж,
надо
быть
за
мудуком
Sich
Python
zu
nennen,
nun
ja,
dafür
muss
man
ein
Arschloch
sein
Тиму
топтали,
кто-то
дёрнул
телефон
Sie
traten
auf
Tim
ein,
jemand
zockte
das
Handy
ab
Кто-то
дернул
портмоне,
документы
и
бабки
Jemand
riss
das
Portemonnaie,
Dokumente
und
Geld
an
sich
Оторвали
от
Armani
тапки
Sie
rissen
ihm
die
Armani-Schlappen
ab
Отметелили
люто,
как
на
Севере
метели
метелят
ели
Sie
verdroschen
ihn
übel,
wie
im
Norden
Stürme
die
Tannen
peitschen
Хули?
15
тел
топчатся
на
одном
теле
Was
soll's?
15
Mann
treten
auf
einen
Körper
ein
Когда
Тима
пришел
в
себя
- уже
светало
Als
Tim
wieder
zu
sich
kam
- dämmerte
es
bereits
Рядом
сидел
малый,
и
с
района
ребята
Neben
ihm
saß
der
Kleine
und
Jungs
aus
der
Gegend
Хуле
тут
сказать,
когда
харя,
как
футбольный
мячик?
Was
soll
man
sagen,
wenn
die
Fresse
wie
ein
Fußball
aussieht?
Отнесли
Тиму
домой,
сегодня
не
до
качек!
Sie
trugen
Tim
nach
Hause,
heute
kein
Bock
auf
Pumpen!
Тима
ест
суп
через
трубочку,
ссыт
кровью
Tim
isst
Suppe
durch
einen
Strohhalm,
pisst
Blut
Ходит
с
палочкой
на
прогулочку
Geht
mit
einem
Stock
spazieren
Смотрит
зорко
на
район
зорко
со
своего
балкона
Beobachtet
die
Gegend
scharf
von
seinem
Balkon
aus
Где
найти
Питона
Wo
man
Python
finden
kann
Мусолят
план
дома,
как
в
Генеральном
Штабе
Sie
brüten
zuhause
über
dem
Plan,
wie
im
Generalstab
Гоняют
о
возмездии
и
о
его
масштабе!
Sie
labern
über
Rache
und
ihr
Ausmaß!
Подтянулись
Саня-каратист
и
его
братик
Sanja
der
Karateka
und
sein
Bruder
sind
dazugestoßen
Этих
братьев
с
головой
хватит,
чтобы
убрать
их!
Diese
Brüder
reichen
locker,
um
sie
plattzumachen!
Собралась
толпа,
человек
40
Eine
Menge
versammelte
sich,
etwa
40
Leute
80
суровых
кроссовок
80
harte
Turnschuhe
В
одном
из
дворов
заседала
детвора
In
einem
der
Höfe
saßen
die
Kids
herum
И
Тимоха,
немедля,
двинулся
на
таран
Und
Timofey
ging
sofort
auf
Konfrontationskurs
Через
щели
на
опухшем
лице
смотрит,
как
в
прицел
Durch
die
Schlitze
seines
geschwollenen
Gesichts
schaut
er
wie
durch
ein
Visier
Тимыны
пацики
держат
эту
компашку
в
кольце
Tims
Jungs
halten
diese
Truppe
im
Kreis
Здаров,
Питон!
Брякнул
громко
Тимофей
Hallo,
Python!
Platzte
Timofey
laut
heraus
Но
никто
не
отозвался
на
этот
странный
никнейм
Aber
niemand
reagierte
auf
diesen
seltsamen
Spitznamen
Тогда
было
темно,
и
Тима
не
запомнил
фейс
Питона
Damals
war
es
dunkel,
und
Tim
hatte
sich
Pythons
Gesicht
nicht
gemerkt
Помнил,
что
ростом
Питон
был
не
ниже
Либрона
Er
erinnerte
sich,
dass
Python
nicht
kleiner
war
als
LeBron
Эй,
длинный!
Hey,
Langer!
Знаешь
Питона?
Kennst
du
Python?
Питона?
Нет
у
нас
такого
Python?
Nein,
so
einen
haben
wir
nicht
Ладно,
а
чё
ты
делал
ночью,
22-го?
Okay,
und
was
hast
du
in
der
Nacht
vom
22.
gemacht?
22-го?
Да.
Я
спал
дома
Am
22.?
Ja.
Ich
habe
zuhause
geschlafen
Отвечаю,
стопудово!
Ich
schwör's,
hundertpro!
Ты
был
дома?
Du
warst
zuhause?
Да,
я
был
дома!
Ja,
ich
war
zuhause!
Длинный
начинает
напирать
на
Тимона
Der
Lange
fängt
an,
Tim
unter
Druck
zu
setzen
Чё
такое?
Чё
за
предъявы
за
какого-то
Питона?
Was
soll
das?
Was
sind
das
für
Vorwürfe
wegen
irgendeinem
Python?
Я
таких
не
знаю.
Мы
за
таких
не
в
теме
Solche
kenne
ich
nicht.
Mit
solchen
haben
wir
nichts
zu
tun
И
вдруг,
во
двор
заезжает
Лада
9
Und
plötzlich
fährt
ein
Lada
9 in
den
Hof
Фары
врезались
в
темень
Die
Scheinwerfer
schneiden
durch
die
Dunkelheit
Под
звук
какой-то
кислотной
поебени
Zum
Sound
irgendeines
Acid-Scheißdrecks
Открываются
двери
и
выпадают
олени
Die
Türen
öffnen
sich
und
Hirsche
fallen
heraus
А
у
оленей
- подогнуты
колени
Und
die
Hirsche
haben
eingeknickte
Knie
И
поплыли
к
толпе,
спрятав
зрачки
под
стёкла
Und
sie
schwammen
zur
Menge,
die
Pupillen
hinter
Sonnenbrillen
versteckt
Тима
смотрит,
у
Либрона
ебло
намокло,
пот
на
лбу
Tim
sieht,
dem
LeBron
wurde
die
Fresse
nass,
Schweiß
auf
der
Stirn
Странно,
ведь
на
улице
совсем
не
душно
Seltsam,
denn
draußen
ist
es
gar
nicht
schwül
И
один
из
оленей
спрашивает
Либрона
Und
einer
der
Hirsche
fragt
LeBron
Здаров,
Питон!
А
чё
у
тебя
тут
за
заварушка?
Hallo,
Python!
Was
ist
denn
hier
bei
dir
für
ein
Tumult
los?
Питон!
Чё
у
тебя
тут
за
заварушка?
Python!
Was
ist
hier
bei
dir
für
ein
Tumult
los?
Слышь,
бро!
Hör
mal,
Bro!
Питон!
Чё
у
тебя
тут
за
заварушка?
Python!
Was
ist
hier
bei
dir
für
ein
Tumult
los?
Питон!
Чё
у
тебя
тут
за
заварушка?
Python!
Was
ist
hier
bei
dir
für
ein
Tumult
los?
Питон!
Всё
понятно,
попиздим
потом
Python!
Alles
klar,
wir
quatschen
später
Слышь,
бро!
Hör
mal,
Bro!
Питон!
Чё
у
тебя
тут
за
заварушка?
Python!
Was
ist
hier
bei
dir
für
ein
Tumult
los?
Слышь,
бро!
Hör
mal,
Bro!
Питон!
Чё
у
тебя
тут
за
заварушка?
Python!
Was
ist
hier
bei
dir
für
ein
Tumult
los?
Питон!
Чё
у
тебя
тут
за
заварушка?
Python!
Was
ist
hier
bei
dir
für
ein
Tumult
los?
Питон!
Всё
понятно,
попиздим
потом
Python!
Alles
klar,
wir
quatschen
später
Так,
я
не
понял,
чё
там
по
итогу
с
Питоном?
Also,
ich
hab
nicht
kapiert,
was
war
jetzt
am
Ende
mit
Python?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noggano
Album
Лакшери
date of release
31-12-2016
Attention! Feel free to leave feedback.