Lyrics and translation Ночные Снайперы - Рингтоном
Как
дети,
всегда
и
во
всем
Like
children,
always
and
in
everything,
Мне
скучно
стоять
на
своем.
I'm
tired
of
standing
my
ground.
Ты
хочешь
любви
без
любви,
You
want
love
without
love,
Ну,
что
же,
бери,
бери,
бери.
Well,
then,
take
it,
take
it,
take
it.
Не
страшно
лететь
с
высоты,
It's
not
scary
to
fall
from
a
height,
Какие
тут
к
черту
мечты?
What
kind
of
damn
dreams
are
there?
Здесь
лето
играет
в
пургу,
Here
summer
plays
in
a
snowstorm,
Я
больше
так
не
могу.
I
can't
do
this
anymore.
Сделай
мой
голос
рингтоном
рассвета,
Make
my
voice
the
ringtone
of
dawn,
Я
знаю
твой
запах,
я
помню,
как
это
I
know
your
scent,
I
remember
how
it
is
Волосы,
нежность,
подушки
и
стоны,
Hair,
tenderness,
pillows
and
moans,
Сделай
мой
голос
утра
рингтоном.
Make
my
voice
the
ringtone
of
the
morning.
И
день
будет
нашим,
и
завтрак,
и
кофе,
And
the
day
will
be
ours,
and
breakfast,
and
coffee,
Философия,
да,
лучше
всех
философий.
Philosophy,
yes,
the
best
of
all
philosophies.
В
этой
любви
обошлось
без
сюжета,
This
love
has
no
storyline,
Сделай
мой
голос
рингтоном
рассвета.
Make
my
voice
the
ringtone
of
dawn.
Какие
короткие
дни,
What
short
days,
Скажи
мне,
зачем
нам
они?
Tell
me,
why
do
we
need
them?
Так
быстро
летят
облака
The
clouds
fly
by
so
quickly
И
небо
глядит
свысока.
And
the
sky
looks
down
from
above.
Без
страха,
без
слез
и
обид,
Without
fear,
without
tears
and
resentment,
Прощаюсь
— немного
знобит.
I
say
goodbye
- I'm
a
little
chilly.
Как
дети,
кровь
с
молоком,
Like
children,
blood
with
milk,
Грусти
обо
мне
легко.
It's
easy
to
be
sad
about
me.
Сделай
мой
голос
рингтоном
рассвета,
Make
my
voice
the
ringtone
of
dawn,
Я
знаю
твой
запах,
я
помню,
как
это
I
know
your
scent,
I
remember
how
it
is
Волосы,
нежность,
подушки
и
стоны,
Hair,
tenderness,
pillows
and
moans,
Сделай
мой
голос
утра
рингтоном.
Make
my
voice
the
ringtone
of
the
morning.
И
день
будет
нашим,
и
завтрак,
и
кофе,
And
the
day
will
be
ours,
and
breakfast,
and
coffee,
Философия,
да,
лучше
всех
философий.
Philosophy,
yes,
the
best
of
all
philosophies.
В
этой
любви
обошлось
без
сюжета,
This
love
has
no
storyline,
Сделай
мой
голос
рингтоном
рассвета.
Make
my
voice
the
ringtone
of
dawn.
Дело
в
тепле
и
молекулах
кожи
It's
about
the
warmth
and
molecules
of
skin
Двоих,
соглашайся
— не
пожалеешь.
Of
two,
agree
- you
won't
regret
it.
Сделай
мой
голос
рингтоном
рассвета,
Make
my
voice
the
ringtone
of
dawn,
Я
знаю
твой
запах,
я
помню,
как
это
I
know
your
scent,
I
remember
how
it
is
Волосы,
нежность,
подушки
и
стоны,
Hair,
tenderness,
pillows
and
moans,
Сделай
мой
голос
утра
рингтоном.
Make
my
voice
the
ringtone
of
the
morning.
И
день
будет
нашим,
и
завтрак,
и
кофе,
And
the
day
will
be
ours,
and
breakfast,
and
coffee,
Философия,
да,
лучше
всех
философий.
Philosophy,
yes,
the
best
of
all
philosophies.
В
этой
любви
обошлось
без
сюжета,
This
love
has
no
storyline,
Сделай
мой
голос
рингтоном
рассвета.
Make
my
voice
the
ringtone
of
dawn.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): diana arbenina
Attention! Feel free to leave feedback.