Нэтэли - На грани - translation of the lyrics into German

На грани - Нэтэлиtranslation in German




На грани
Am Rande
На грани сна, на грани зла
Am Rande des Schlafs, am Rande des Bösen
Я снова там, где нет нельзя
Ich bin wieder dort, wo nichts verboten ist
Мои шаги сквозь миражи
Meine Schritte durch die Fata Morgana
Ты не поймёшь, но не суди
Du verstehst es nicht, doch verurteile nicht
Мои чувства на бите, мои мысли на стекле
Meine Gefühle auf dem Beat, meine Gedanken auf Glas
Каждый день, как на войне, но я в силе, я в игре
Jeder Tag ist wie ein Krieg, doch ich bin stark, ich bin im Spiel
Я не фон для чужих мечт, не кукла с витрины
Ich bin kein Hintergrund für fremde Träume, keine Puppe im Schaufenster
Я сюжет без цензуры, с открытой причиной
Ich bin eine Handlung ohne Zensur, mit offener Ursache
Слышу шёпот за спиной слишком громкая, дерзка
Höre Flüstern hinter mir zu laut, zu frech
Но под маской неприступной снова девочка-тоска
Doch unter der unnahbaren Maske wieder das Mädchen-Melancholie
На каблуках по лезвию, скольжу, но не падаю
Auf Highheels über die Klinge, gleite ich, falle nicht
Я не ищу одобрения я правду выкладываю
Ich suche keine Zustimmung ich lege die Wahrheit offen
На грани сердце моё пылает
Am Rande mein Herz brennt
На грани кто спасёт, кто предаёт?
Am Rande wer rettet, wer verrät?
На грани я живу, не зная правил
Am Rande ich lebe ohne Regeln
О грани и никто меня не сломает
Am Rande und niemand wird mich brechen
На грани слёз и ярости, на грани стоп и вперёд
Am Rande der Tränen und Wut, am Rande von Halt und Vorwärts
Я в себе всё прячу пусть никто не найдёт
Ich verstecke alles in mir lass es niemanden finden
Мои раны не повод для жалости
Meine Wunden kein Grund für Mitleid
Моя боль моя сила, без фальши, без жалоб
Mein Schmerz meine Stärke, ohne Falsch, ohne Klagen
Я не прошу быть понятой, не умоляю любить
Ich bitte nicht um Verständnis, flehe nicht um Liebe
Я выбираю свободу даже если болит
Ich wähle die Freiheit auch wenn es weh tut
Город шепчет Сдайся, я кричу Промолчи!
Die Stadt flüstert "Gib auf", ich schreie "Schweig!"
Моё имя граница, на которой ты молчи
Mein Name die Grenze, an der du schweigst
На грани сердце моё пылает
Am Rande mein Herz brennt
На грани кто спасёт, кто предаёт?
Am Rande wer rettet, wer verrät?
На грани я живу, не зная правил
Am Rande ich lebe ohne Regeln
На грани и никто меня не сломает
Am Rande und niemand wird mich brechen
На грани смысла и сна
Am Rande des Sinns und des Schlafs
На грани была и есть
Am Rande war ich und bin
Я не боюсь упасть
Ich habe keine Angst zu fallen
Бояться это лесть
Angst zu haben ist Schmeichelei
Я на грани и мне здесь дышится
Ich bin am Rande und hier atme ich
Я на грани но душа слышится
Ich bin am Rande doch die Seele hört mich
На грани мой путь, моя сцена
Am Rande mein Weg, meine Bühne
Я огонь, не проблема, не тень, а система
Ich bin Feuer, kein Problem, kein Schatten, sondern System





Writer(s): исаев евгений николаевич


Attention! Feel free to leave feedback.