В
жару
мы
простынем
In
der
Hitze
werden
wir
uns
erkälten
Покроемся
инеем
Wir
werden
mit
Reif
bedeckt
sein
Ты
не
из
простых
Du
bist
nicht
von
den
Einfachen
Ветер
рядом
стих
Der
Wind
in
der
Nähe
hat
sich
gelegt
Нету
сил
на
прятки
Keine
Kraft
mehr
für
Versteckspiele
Люди
играют
в
молчанку
Die
Leute
spielen
das
Schweigespiel
Время
наизнанку
Die
Zeit
ist
auf
den
Kopf
gestellt
Дайте
танка,
дайте
танка
Gebt
einen
Panzer,
gebt
einen
Panzer
Давай
посмеёмся
вракам
Lass
uns
über
die
Feinde
lachen
Они
зря
играют
в
атаку
Sie
greifen
umsonst
an
Я
твоя
иностранка
Ich
bin
deine
Ausländerin
Я
— твоя,
твоя
Ich
bin
deine,
deine
Видно
и
без
очков
Man
sieht
es
auch
ohne
Brille
Рядом
так
далеко
Nah
und
doch
so
fern
Наше
с
тобой
визави
Unser
Vis-à-vis
Люди
перенесли
Haben
die
Leute
verlegt
Я
не
хочу
быть
в
игре
Ich
will
nicht
im
Spiel
sein
Воздух
здесь
так
нагрет
Die
Luft
hier
ist
so
erhitzt
А
нам
с
тобой
по
пути
Und
wir
sind
auf
dem
gleichen
Weg
знать
бы
куда
идти
Wüssten
wir
nur,
wohin
es
geht
Давай
посмеёмся
вракам
Lass
uns
über
die
Feinde
lachen
Они
зря
играют
в
атаку
Sie
greifen
umsonst
an
Я
твоя
иностранка
Ich
bin
deine
Ausländerin
Я
— твоя,
твоя
Ich
bin
deine,
deine
Давай
посмеёмся
вракам
Lass
uns
über
die
Feinde
lachen
Они
зря
играют
в
атаку
Sie
greifen
umsonst
an
Я
твоя
иностранка
Ich
bin
deine
Ausländerin
Я
— твоя,
твоя
Ich
bin
deine,
deine
Я
— твоя,
твоя
Ich
bin
deine,
deine
Я
— твоя,
твоя
Ich
bin
deine,
deine
Я
— твоя,
твоя
Ich
bin
deine,
deine
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): лебедева маргарита александровна
Attention! Feel free to leave feedback.