На автобусной остановке -
Овсянкин
translation in German
На автобусной остановке
An der Bushaltestelle
Затушить
свет,
надеть
маску
тигра,
сохранить
анонимуса
Licht
ausmachen,
Tigermaske
aufsetzen,
Anonymus
bewahren
И
тебе
на
новый
год
переодетый
папа
подарил
вибратор
"Нимбус
2000"
Und
dir
hat
der
verkleidete
Papa
zu
Neujahr
den
Vibrator
"Nimbus
2000"
geschenkt
Мы
обжабаны
существованием,
я
понимаю
это,
когда
еду
вечером
домой
Wir
sind
bekifft
von
der
Existenz,
das
verstehe
ich,
wenn
ich
abends
nach
Hause
fahre
Вагоны
переполнены,
тебя
пиздит
со
всех
сторон
ОМОН
Die
Waggons
sind
überfüllt,
dich
verprügelt
von
allen
Seiten
die
OMON
И
сигареты
"Друг"
поштучно
распроданы
Und
die
Zigaretten
"Freund"
sind
stückweise
ausverkauft
Мы
шутили
перед
ее
родами
Wir
haben
vor
ihrer
Geburt
Witze
gemacht
Смешарик
в
"мартинсах"
очень
модный,
но
всё
такой
же
родной
Smescharik
in
"Martens"
sehr
modisch,
aber
immer
noch
genauso
vertraut
Мы
с
ним
вдвоём
на
дно,
под
ебучим
илом,
ниже
всего
андеграунда
Wir
beide
mit
ihm
auf
den
Grund,
unter
dem
verdammten
Schlamm,
tiefer
als
der
ganze
Underground
Пять
бутылок
водки
"столичной"
и
можно
в
нокдаун
Fünf
Flaschen
Wodka
"Stolichnaya"
und
man
kann
k.o.
gehen
Причёска
как
у
Льва
Ландау
Frisur
wie
bei
Lew
Landau
Я
бы
полапал
свою
даму,
но
она
то
ли
недотрога,
то
ли
я
её
выдумал
Ich
würde
meine
Dame
betatschen,
aber
sie
ist
entweder
unberührbar,
oder
ich
habe
sie
mir
ausgedacht
Меня
розгами
секи,
я
улегся
на
Микине
с
палкой
салями
Peitsch
mich
mit
Ruten,
ich
habe
mich
auf
Mikina
mit
einer
Salamistange
hingelegt
Твои
отпрыски
ставятся
солями,
я
к
этому
лоялен
Deine
Sprösslinge
spritzen
Salze,
ich
bin
dem
gegenüber
loyal
Хотя
этот
отпрыск
не
я
ли?
Obwohl,
bin
dieser
Sprössling
nicht
ich?
Меня
променяли
бы
на
йота-фон
Man
würde
mich
gegen
ein
YotaPhone
eintauschen
Нафаня
и
домовёнок
Кузя
были
афой
Nafanja
und
der
Hausgeist
Kusja
waren
Afa
А
мармеладки
"фру-фру"
не
избавят
от
фрустрации
Und
die
"Fru-Fru"-Gummibärchen
befreien
nicht
von
Frustration
Яички
свело
и
закрыли
в
карцере
Die
Hoden
verkrampften
sich
und
man
hat
mich
in
den
Karzer
gesperrt
Можешь
сейчас
не
раздеваться,
мы
по-быстрому
Du
brauchst
dich
jetzt
nicht
auszuziehen,
wir
machen
es
schnell
Каждое
слово
я
украл
из
пацанской
подписки
Jedes
Wort
habe
ich
aus
einem
Proll-Abo
geklaut
Засыпая
на
автобусной
остановке
в
минус
десять
Einschlafend
an
der
Bushaltestelle
bei
minus
zehn
Grad
Я
вижу
кудесницу
леса
- Олесю
Sehe
ich
die
Waldzauberin
- Olesja
Живёт
в
белорусском
полесье.
(МС
Смешарик
здесь)
Lebt
im
belarussischen
Polesien.
(MC
Smescharik
hier)
Живёт
в
белорусском
полесье
- Олеся.
Lebt
im
belarussischen
Polesien
- Olesja.
Можно
долго
рассуждать
о
любви,
и
жизни
Man
kann
lange
über
Liebe
und
Leben
philosophieren
Но
где
моё
эрекционное
кольцо,
скажи
мне?
Aber
wo
ist
mein
Erektionsring,
sag
es
mir?
Я
принёс
тебе
горстку
жимолости,
и
дал
путёвку
в
жизнь
Ich
habe
dir
eine
Handvoll
Geißblatt
gebracht
und
dir
einen
Start
ins
Leben
gegeben
А
ты
отталкиваешь
меня,
словно
жим
от
груди
Aber
du
stößt
mich
weg,
wie
beim
Bankdrücken
Награди
меня
герпесом,
и
у
меня
будет
вся
коллекция
болезней
Belohne
mich
mit
Herpes,
und
ich
werde
die
ganze
Sammlung
an
Krankheiten
haben
Существование
становится
еще
интересней
Die
Existenz
wird
noch
interessanter
Когда
засыпаешь
на
автобусной
остановке
Wenn
man
an
der
Bushaltestelle
einschläft
А
просыпаешься
в
сельской
ментовке
Und
in
der
Dorf-Polizeiwache
aufwacht
И
тромбоз
ног,
не
даёт
убежать
даже
Und
Thrombose
in
den
Beinen
lässt
einen
nicht
einmal
weglaufen
Спишь
с
женщинами
размера
баржи
Schläfst
mit
Frauen
von
der
Größe
eines
Kahns
И
сажей
чистишь
зубы,
как
много
лет
тому
назад
Und
putzt
dir
die
Zähne
mit
Ruß,
wie
vor
vielen
Jahren
"Сергиев
посад"
так
красив
вечерами
"Sergijew
Possad"
ist
abends
so
schön
А
ты
варишь
на
ложке,
и
общаешься
со
всеми
нами
Aber
du
kochst
auf
dem
Löffel
und
sprichst
mit
uns
allen
Наоми
Кэмпбелл
продаёт
кембрики
в
рыболовном
Naomi
Campbell
verkauft
Schrumpfschläuche
im
Angelladen
А
твой
улов
лишь
пара
десятков
алюминиевых
банок
из
под
пива
Aber
dein
Fang
ist
nur
ein
paar
Dutzend
leere
Aluminium-Bierdoesen
А
мама
говорила
что
ты
красивый,
и
тебя
ждёт
светлое
будущее
Aber
Mama
hat
gesagt,
dass
du
schön
bist
und
dich
eine
glänzende
Zukunft
erwartet
Но
в
свои
двадцать
три,
ты
колишься
и
бомжуешь
Aber
mit
deinen
dreiundzwanzig
spritzt
du
und
bist
obdachlos
Чего
ты
добился,
голубчик,
когда
в
туза
долбился?
Was
hast
du
erreicht,
mein
Täubchen,
als
du
es
hinten
rein
bekommen
hast?
Думал,
что
дочь,
должно
быть
родиться
Dachtest,
dass
eine
Tochter
geboren
werden
müsste
Но
по
итогу
в
жопе,
только
хер
моржовый
Aber
am
Ende
im
Arsch,
nur
ein
Walross-Schwanz
Давай
сыграем
в
маджонг
Lass
uns
Mahjong
spielen
Я
вижу
отказ
в
виде
твоего
инфаркта
Ich
sehe
die
Ablehnung
in
Form
deines
Infarkts
Когда
упадешь,
прошу
не
пачкать
фартук,
и
не
жевать
галстук
Wenn
du
fällst,
bitte
nicht
die
Schürze
beschmutzen
und
nicht
die
Krawatte
kauen
Как
один
известный
мужчина,
твоя
кожа
на
ощупь
как
лысая
резина
Wie
bei
einem
bekannten
Mann
fühlt
sich
deine
Haut
an
wie
abgefahrenes
Gummi
И
на
руках
следы
не
от
шипа
облепихи
Und
auf
den
Händen
Spuren
nicht
vom
Sanddorn-Dorn
И
не
проси
больше
тебе
помидоры
вочко
запихивать,
ведь
ты
будешь
хихикать
Und
bitte
nicht
mehr
darum,
dir
Tomaten
ins
Arschloch
zu
stopfen,
denn
du
wirst
kichern
А
я
сожгу
хинкальную
под
названием
"Большой
пельмень"
Und
ich
werde
das
Khinkali-Restaurant
namens
"Großer
Pelmen"
niederbrennen
Укради
мне
приправы
для
поджога
Stiehl
mir
Gewürze
zum
Anzünden
И
я
расплачусь
страницами
из
словаря
Ожегова
Und
ich
bezahle
mit
Seiten
aus
Oshegows
Wörterbuch
Словаря
Ожегова
Oshegows
Wörterbuch
Это
последний
куплет,
извините
Das
ist
die
letzte
Strophe,
entschuldigt
Но
так
нужно,
ничего
не
изменить
Aber
es
muss
so
sein,
nichts
zu
ändern
И
у
меня
ВИЧ
Und
ich
habe
HIV
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): овсянкин
Attention! Feel free to leave feedback.