Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Коли
моє
серце
так
схоже
на
чайку
Когда
моё
сердце
так
похоже
на
чайку,
Так
схоже
на
чайку
у
клітці
подій
Так
похоже
на
чайку
в
клетке
событий,
Воно
тількі
б'ється
воно
не
літає
Оно
только
бьётся,
оно
не
летает,
Воно
не
здіймає
душі
моїй
клин
Оно
не
вздымает
души
моей
клин.
В
ту
мить
моє
щастя
заховане
в
скриню
В
тот
миг
моё
счастье
сокрыто
в
сундуке,
Закрито
від
неба
байдужістю
днів
Закрыто
от
неба
равнодушием
дней.
Я
знаю
ти
можешь
відкрити
всі
двері
Я
знаю,
ты
можешь
открыть
все
двери,
Я
знаю
ти
маєш
ті
в'язки
ключів
Я
знаю,
ты
держишь
те
связки
ключей.
Кожен
день
ти
даруєш
мені
надію
Каждый
день
ты
даришь
мне
надежду,
Кожен
день
повертаєш
тепло
Каждый
день
возвращаешь
тепло.
Бачиш
як
чари
кохання
діють
Видишь,
как
чары
любви
действуют,
Ніби
чиста
вода
набуває
в
весні
Словно
чистая
вода
пробуждается
весной.
Ти
моє
джерело
Ты
— мой
источник.
Коли
моя
сила
мене
покидає
Когда
моя
сила
меня
покидает,
Немов
у
землю
потоки
води
Как
в
землю
уходят
потоки
воды,
Раптово
зникає
і
холод
проймає
Внезапно
исчезает
и
холод
пронзает,
І
голос
звучить
мій
не
так
як
завжди
И
голос
мой
звучит
не
так,
как
всегда.
Ти
єдина
Ты
— единственная,
Хто
зможе
відчути
Кто
сможет
почувствовать,
Хто
може
знайти
так
потрібне
тепло
Кто
сможет
найти
так
нужное
тепло.
Мені
б
хоч
на
хвилю
з
тобою
побути
Мне
бы
хоть
на
мгновение
с
тобой
побыть,
Мені
б
хоч
на
хвилю
б
твоє
джерело
Мне
бы
хоть
на
мгновение
твой
источник.
Кожен
день
ти
даруєш
мені
надію
Каждый
день
ты
даришь
мне
надежду,
Кожен
день
повертаєш
тепло
Каждый
день
возвращаешь
тепло.
Бачиш
як
чари
кохання
діють
Видишь,
как
чары
любви
действуют,
Ніби
чиста
вода
набуває
в
весні
Словно
чистая
вода
пробуждается
весной.
Ти
моє
джерело
Ты
— мой
источник.
Кожен
день
ти
даруєш
мені
надію
Каждый
день
ты
даришь
мне
надежду,
Кожен
день
повертаєш
тепло
Каждый
день
возвращаешь
тепло.
Бачиш
як
чари
кохання
діють
Видишь,
как
чары
любви
действуют,
Ніби
чиста
вода
набуває
в
весні
Словно
чистая
вода
пробуждается
весной.
Ти
моє
джерело
Ты
— мой
источник.
Ти
моє
джерело
Ты
— мой
источник.
Ти
моє
джерело
Ты
— мой
источник.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Без меж
date of release
19-05-2016
Vesna Mirabeau (feat. Jean-Louis Aubert, Auren, Clarika, Niki Demiller, Kent, Nesles, Ullie Swan, Sanseverino, Florent Vintrigner, Remy Sarrazin, Myriam Serfass & Dima Tsypkin) - Single
2022
Attention! Feel free to leave feedback.