Lyrics and translation Он Юн - Начать и бросить
Начать и бросить
Start and Quit
Мой
узнаваемый
почерк
— это
начать
и
бросить
My
recognizable
handwriting
is
to
start
and
quit
Хорошие
качества
для
полётов
над
Хиросимой
Good
qualities
for
flying
over
Hiroshima
Я
выбрасываю
дела
как
недокуренные
папиросы
I
throw
out
cases
like
discarded
cigarettes
И
обстоятельство
— лень
непреодолимой
силы
And
the
circumstance
- laziness
of
insurmountable
strength
Лень
и
полнейшая
потеря
любого
интереса
Laziness
and
complete
loss
of
any
interest
К
делам
с
понятным
и
известным
результатом
In
cases
with
a
clear
and
well-known
result
Если
б
я
был
бы
Иисусом,
на
третий
день
я
бы
воскрес
If
I
were
Jesus,
on
the
third
day
I
would
have
been
resurrected
Но
не
полностью,
а
всего
лишь
на
четыре
пятых
But
not
entirely,
but
only
four-fifths
И
моя
трудовая
входит
в
shortlist
Нацбеста
And
my
labor
is
included
in
the
shortlist
of
Natbest
Твёрдый
переплёт
на
крышке
тиснения
золотом
Hard
cover
on
the
lid,
embossing
in
gold
Крашеный
обрез,
а
внутри
нет
свободного
места
Painted
edge,
and
inside
there
is
no
free
space
Каждое
место
— образ
уныния
словно
Every
place
is
an
image
of
despondency
Так
что
я
не
собираюсь
ничего
менять
в
этом
плане
So
I'm
not
going
to
change
anything
in
this
plan
Ни
к
лучшему,
ни
усугублять
ситуацию
Neither
for
the
better,
nor
to
aggravate
the
situation
Мне
всё
нравится
I
like
everything
И
уже
заебало
писать
этот
текст
And
I'm
already
tired
of
writing
this
text
Начать
и
бросить
Start
and
quit
Начать
и
бросить
Start
and
quit
Начать
и
бросить
Start
and
quit
Начать
и
бросить
Start
and
quit
Мой
узнаваемый
почерк
(какой?)
My
recognizable
handwriting
(what?)
Это
начать
и
бросить
(ха-ха)
It's
to
start
and
quit
(ha-ha)
Я
никогда,
даже
в
глубоком
детстве
I
never,
even
in
deep
childhood
Не
желал
родителям
спокойной
ночи
(а
чё
говорил?)
Didn't
wish
parents
good
night
(oh,
you
bastard!)
Я
просто
говорил:
"Спокойной"
(а-ха)
I
just
said:
"Good
night"
(a-ha)
А
там
они
сами
додумывали
(ну,
молодец)
And
there
they
themselves
thought
up
(well,
well
done)
Если
бы
я
всё
доводил
до
конца
If
I
brought
everything
to
the
end
То
давно
бы
сидел
в
Госдуме
(тебе
это
зачем?)
I
would
have
been
sitting
in
the
State
Duma
for
a
long
time
(why
do
you
need
this?)
Но
спасибо
моей
лени
(спасибо)
But
thanks
to
my
laziness
(thanks)
Спасибо
моей
неприспособленности
(спасибо)
Thanks
to
my
unfitness
(thanks)
За
то,
что
я
не
добиваюсь
успеха
For
the
fact
that
I
do
not
achieve
success
Практически
ни
в
какой
области
(вообще?)
In
almost
any
area
(at
all?)
Ах,
какой
бы
я
был
сукой
(какой?)
Oh,
what
a
bitch
I
would
be
(what?)
Каким
бы
я
был
пидорасом
(каким?)
What
a
fag
I
would
be
(what?)
Если
бы
уделял
своим
делам
If
I
devoted
to
my
affairs
Чуть
более
четверти
часа
(это
сколько?)
A
little
more
than
a
quarter
of
an
hour
(how
much
is
that?)
Я
бы
поработил
планету
(хо-хо!)
I
would
have
enslaved
the
planet
(ho-ho!)
Я
был
бы
ужасным
диктатором
(да
ладно!)
I
would
be
a
terrible
dictator
(come
on!)
Но
все
идеи
не
уходят
дальше
But
all
ideas
don't
go
beyond
Выбора
названия
стартапа
(слава
Богу!)
Choosing
a
startup
name
(thank
God!)
Начать
и
бросить
Start
and
quit
Начать
и
бросить
Start
and
quit
Начать
и
бросить
Start
and
quit
Начать
и
бросить
Start
and
quit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.