Он Юн - Начать и бросить - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Он Юн - Начать и бросить




Начать и бросить
Start and Quit
Мой узнаваемый почерк это начать и бросить
My recognizable handwriting is to start and quit
Хорошие качества для полётов над Хиросимой
Good qualities for flying over Hiroshima
Я выбрасываю дела как недокуренные папиросы
I throw out cases like discarded cigarettes
И обстоятельство лень непреодолимой силы
And the circumstance - laziness of insurmountable strength
Лень и полнейшая потеря любого интереса
Laziness and complete loss of any interest
К делам с понятным и известным результатом
In cases with a clear and well-known result
Если б я был бы Иисусом, на третий день я бы воскрес
If I were Jesus, on the third day I would have been resurrected
Но не полностью, а всего лишь на четыре пятых
But not entirely, but only four-fifths
И моя трудовая входит в shortlist Нацбеста
And my labor is included in the shortlist of Natbest
Твёрдый переплёт на крышке тиснения золотом
Hard cover on the lid, embossing in gold
Крашеный обрез, а внутри нет свободного места
Painted edge, and inside there is no free space
Каждое место образ уныния словно
Every place is an image of despondency
Так что я не собираюсь ничего менять в этом плане
So I'm not going to change anything in this plan
Ни к лучшему, ни усугублять ситуацию
Neither for the better, nor to aggravate the situation
Мне всё нравится
I like everything
И уже заебало писать этот текст
And I'm already tired of writing this text
Начать и бросить
Start and quit
Начать и бросить
Start and quit
Начать и бросить
Start and quit
Начать и бросить
Start and quit
Мой узнаваемый почерк (какой?)
My recognizable handwriting (what?)
Это начать и бросить (ха-ха)
It's to start and quit (ha-ha)
Я никогда, даже в глубоком детстве
I never, even in deep childhood
Не желал родителям спокойной ночи (ах ты тварь!)
Didn't wish parents good night (oh, you bastard!)
Я просто говорил: "Спокойной" (а-ха)
I just said: "Good night" (a-ha)
А там они сами додумывали (ну, молодец)
And there they themselves thought up (well, well done)
Если бы я всё доводил до конца
If I brought everything to the end
То давно бы сидел в Госдуме (тебе это зачем?)
I would have been sitting in the State Duma for a long time (why do you need this?)
Но спасибо моей лени (спасибо)
But thanks to my laziness (thanks)
Спасибо моей неприспособленности (спасибо)
Thanks to my unfitness (thanks)
За то, что я не добиваюсь успеха
For the fact that I do not achieve success
Практически ни в какой области (вообще?)
In almost any area (at all?)
Ах, какой бы я был сукой (какой?)
Oh, what a bitch I would be (what?)
Каким бы я был пидорасом (каким?)
What a fag I would be (what?)
Если бы уделял своим делам
If I devoted to my affairs
Чуть более четверти часа (это сколько?)
A little more than a quarter of an hour (how much is that?)
Я бы поработил планету (хо-хо!)
I would have enslaved the planet (ho-ho!)
Я был бы ужасным диктатором (да ладно!)
I would be a terrible dictator (come on!)
Но все идеи не уходят дальше
But all ideas don't go beyond
Выбора названия стартапа (слава Богу!)
Choosing a startup name (thank God!)
Начать и бросить
Start and quit
Начать и бросить
Start and quit
Начать и бросить
Start and quit
Начать и бросить
Start and quit
И брoсить
And quit






Attention! Feel free to leave feedback.