Lyrics and German translation Операция Пластилин - Блэкаут
По
тихой
грусти
пьёт
очередной
Кобейн
In
stiller
Trauer
trinkt
ein
weiterer
Cobain,
Ветровка,
кроссы
и
дорога
до
кабэ
Windjacke,
Turnschuhe
und
der
Weg
zum
Späti.
Весна
blackout'ом
накрыла
наш
район
Der
Frühling
hat
unseren
Bezirk
mit
einem
Blackout
überzogen,
Молчат
дома,
дрожит
ведьмачий
медальон
Die
Häuser
schweigen,
das
Hexenmedaillon
zittert.
Мимо
пустырей,
мимо
жёлтых
стен
Vorbei
an
Brachflächen,
vorbei
an
gelben
Wänden,
Ухожу
дворами,
зажав
в
руке
Gehe
ich
durch
die
Hinterhöfe,
in
der
Hand
festgeklemmt
Ярко-красный
камешек,
а
в
нём
свет
Einen
leuchtend
roten
Stein,
und
in
ihm
ist
Licht,
Он
не
даст
мне
сдохнуть
в
этой
темноте
Er
wird
mich
in
dieser
Dunkelheit
nicht
sterben
lassen.
Чёрная
весна
пришла,
и
в
темноте
Der
schwarze
Frühling
ist
gekommen,
und
in
der
Dunkelheit
Подснежниками
всходят
мертвецы
в
нашем
дворе
Steigen
wie
Schneeglöckchen
die
Toten
in
unserem
Hof
empor,
Ярко-синие
цветочки
мигают
как
стробоскоп
Leuchtend
blaue
Blumen
blinken
wie
ein
Stroboskop,
Световик
врубил
blackout,
пропил
пульт
и
был
таков
Der
Lichttechniker
hat
den
Blackout
eingeschaltet,
das
Pult
versoffen
und
ist
verschwunden.
Чёрная
весна
пляшет
в
кромешной
тишине
Der
schwarze
Frühling
tanzt
in
völliger
Stille,
И
под
её
подошвами
хрипит
розовый
снег
Und
unter
seinen
Sohlen
knirscht
rosa
Schnee,
Чтобы
к
лету
стать
подсолнухом,
не
видеть
эту
жуть
Um
im
Sommer
eine
Sonnenblume
zu
werden,
diesen
Horror
nicht
zu
sehen,
И
в
кожанке
вместе
с
Токаревым
семечки
ношу
Und
in
der
Lederjacke
trage
ich
zusammen
mit
Tokarew
Sonnenblumenkerne.
Дементоры
забились
в
угол
и
дрожат!
Dementoren
haben
sich
in
die
Ecke
verkrochen
und
zittern!
Мой
друг
Санёк
крутит
сальтуху
с
гаража!
Mein
Freund
Sanjok
macht
einen
Salto
vom
Garagendach!
Наши
эгрегоры
— "авось"
и
"ё-моё"
Unsere
Egregoren
sind
"vielleicht"
und
"Ach
du
meine
Güte",
Саня,
are
you
okay?
Are
you
okay?
Саня,
yo?
Sanja,
bist
du
okay?
Bist
du
okay?
Sanja,
yo?
Мимо
пустырей,
мимо
жёлтых
стен
Vorbei
an
Brachflächen,
vorbei
an
gelben
Wänden,
Ухожу
дворами,
зажав
в
руке
Gehe
ich
durch
die
Hinterhöfe,
in
der
Hand
festgeklemmt
Ярко-красный
камешек,
а
в
нём
свет
Einen
leuchtend
roten
Stein,
und
in
ihm
ist
Licht,
Он
не
даст
мне
сдохнуть
в
этой
темноте
Er
wird
mich
in
dieser
Dunkelheit
nicht
sterben
lassen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): анатолий тетерядченко
Album
Блэкаут
date of release
25-11-2022
Attention! Feel free to leave feedback.