Моя Ева (feat. Mad Jozef)
Meine Eva (feat. Mad Jozef)
Если
бы
не
ты,
не
ты
не
ты.
Если
бы
не
я,
не
я,
не
я.
Wenn
du
nicht
wärst,
nicht
du,
nicht
du.
Wenn
ich
nicht
wäre,
nicht
ich,
nicht
ich.
Летят
с
востока
ветра,
осень
на
страже.
Winde
wehen
aus
dem
Osten,
der
Herbst
ist
auf
der
Wacht.
Третьи
сутки
без
сна,не
мог
подумать
я
даже.
Drei
Tage
ohne
Schlaf,
ich
hätte
nicht
einmal
gedacht,
Что
в
душе
без
тебя,моя
юженая
сельва.
Was
ohne
dich
in
meiner
Seele
ist,
meine
südliche
Selva.
Как
ты
там
без
меня?
моя
Ева.
Wie
geht
es
dir
dort
ohne
mich?
Meine
Eva.
Если
бы
не
ты,
не
ты
не
ты.
Если
бы
не
я,
не
я,
не
я.
Wenn
du
nicht
wärst,
nicht
du,
nicht
du.
Wenn
ich
nicht
wäre,
nicht
ich,
nicht
ich.
Не
цвели
в
саду
тогда
цветы,
жизнь
не
текла
в
реке
вода
Dann
würden
im
Garten
keine
Blumen
blühen,
das
Wasser
im
Fluss
würde
nicht
fließen.
Если
бы
не
ты,
не
ты
не
ты.
Если
бы
не
я,
не
я,
не
я.
Wenn
du
nicht
wärst,
nicht
du,
nicht
du.
Wenn
ich
nicht
wäre,
nicht
ich,
nicht
ich.
Мы
бы
не
дотянулись
до
звезды,
не
были
вместе
навсегда.
Моя
ева
Wir
hätten
den
Stern
nicht
erreicht,
wären
nicht
für
immer
zusammen
gewesen.
Meine
Eva.
Я
для
тебя
генерал,
ты
моя
верная
муза.
Ich
bin
für
dich
ein
General,
du
bist
meine
treue
Muse.
Никто
из
нас
не
предал
эти
крепкие
узы
Keiner
von
uns
hat
diese
festen
Bande
verraten.
И
без
устали
ждут
Und
unermüdlich
warten
sie
встреч
не
веря,
что
ты
уже
навсегда,
моя
ева.
Моя
ева
auf
Treffen,
nicht
glaubend,
dass
du
schon
für
immer
bist,
meine
Eva.
Meine
Eva.
Сколько
с
этим
ветром
птиц
уходит
в
неба?
Wie
viele
Vögel
ziehen
mit
diesem
Wind
in
den
Himmel?
Оставляя
клетки,
покидая
лета.
Verlassen
ihre
Käfige,
die
Sommer
hinter
sich
lassend.
Но
у
этих
двух
все
было
как
то
иначе.
Aber
bei
diesen
beiden
war
alles
irgendwie
anders.
Парили
уверено,
там
где
другие
тащат.
Sie
schwebten
zuversichtlich,
wo
andere
sich
schleppen.
Все
просто
залог
успеха
в
доверии
Es
ist
ganz
einfach,
der
Schlüssel
zum
Erfolg
liegt
im
Vertrauen,
оно
порвет
все
цепи
и
сломает
двери.
es
wird
alle
Ketten
sprengen
und
Türen
aufbrechen.
Найдя
в
полете
волну
того
самого
чувства
Nachdem
sie
im
Flug
die
Welle
jenes
ureigenen
Gefühls
gefunden
hatten,
два
сердца
обрели
все
что
было
нужно
fanden
zwei
Herzen
alles,
was
sie
brauchten.
Если
бы
не
ты,
не
ты,
не
ты.
Wenn
du
nicht
wärst,
nicht
du,
nicht
du.
Если
бы
не
ты,
не
ты,
не
ты.
Если
бы
не
я,
не
я,
не
я.
Wenn
du
nicht
wärst,
nicht
du,
nicht
du.
Wenn
ich
nicht
wäre,
nicht
ich,
nicht
ich.
Не
цвели
в
саду
тогда
цветы,
жизнь
не
текла
в
реке
вода.
Dann
würden
im
Garten
keine
Blumen
blühen,
das
Wasser
im
Fluss
würde
nicht
fließen.
Если
бы
не
ты,
не
ты
не
ты.
Если
бы
не
я,
не
я,
не
я.
Wenn
du
nicht
wärst,
nicht
du,
nicht
du.
Wenn
ich
nicht
wäre,
nicht
ich,
nicht
ich.
Мы
не
дотянулись
до
звезды,
не
были
вместе
навсегда.
Wir
hätten
den
Stern
nicht
erreicht,
wären
nicht
für
immer
zusammen
gewesen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): владимир каменецкий
Attention! Feel free to leave feedback.