Lyrics and translation Орэра - Отговорила роща золотая
Отговорила роща золотая
The Golden Grove Persuaded Me
Отговорила
роща
золотая
The
golden
grove
dissuaded
me,
Березовым,
веселым
языком,
With
cheerful
birch
tongue,
И
журавли,
печально
пролетая,
And
cranes
flew
past
with
mournful
cries,
Уж
не
жалеют
больше
ни
о
ком.
Regretting
no
one
anymore.
И
журавли,
печально
пролетая,
And
cranes
flew
past
with
mournful
cries,
Уж
не
жалеют
больше
ни
о
ком.
Regretting
no
one
anymore.
Стою
один
среди
равнины
голой,
I
stand
alone
amidst
the
naked
plain,
А
журавлей
относит
ветер
в
даль,
The
winds
bear
the
cranes
far
away,
Я
полон
дум
о
юности
веселой,
My
thoughts
are
full
of
joyous
youth,
Но
ничего
в
прошедшем
мне
не
жаль.
But
I
regret
nothing
in
the
past.
Я
полон
дум
о
юности
веселой,
My
thoughts
are
full
of
joyous
youth,
Но
ничего
в
прошедшем
мне
не
жаль.
But
I
regret
nothing
in
the
past.
Не
жаль
мне
лет,
растраченных
напрасно,
I
don't
regret
the
years
wasted
in
vain,
Не
жаль
души
сиреневую
цветь.
Nor
do
I
regret
life's
lilac
blooms.
В
саду
горит
костер
рябины
красной,
The
red
rowan
bonfire
burns
in
the
garden,
Но
никого
не
может
он
согреть.
But
it
cannot
warm
anyone.
В
саду
горит
костер
рябины
красной,
The
red
rowan
bonfire
burns
in
the
garden,
Но
никого
не
может
он
согреть.
But
it
cannot
warm
anyone.
В
саду
горит
костер
рябины
красной,
The
red
rowan
bonfire
burns
in
the
garden,
Но
никого
не
может
он
согреть.
But
it
cannot
warm
anyone.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): сергей есенин, григорий пономаренко
Attention! Feel free to leave feedback.