у моих врагов твои глаза
Meine Feinde haben deine Augen
Поцелуи
— искры
с
привкусом
крови
Küsse
— Funken
mit
dem
Beigeschmack
von
Blut
Смерть
слишком
близко,
любовь
— килотонны
Der
Tod
ist
zu
nah,
Liebe
— Kilotonnen
Поцелуи
— искры
с
привкусом
крови
Küsse
— Funken
mit
dem
Beigeschmack
von
Blut
Смерть
слишком
близко,
любовь
— килотонны
Der
Tod
ist
zu
nah,
Liebe
— Kilotonnen
Рвёмся
назад,
но
вернуться
нельзя
Wir
drängen
zurück,
aber
es
gibt
keine
Rückkehr
Ответь,
почему
у
моих
врагов
твои
глаза?
Sag
mir,
warum
haben
meine
Feinde
deine
Augen?
Прошлое
— слайдшоу,
мне
там
было
хорошо
Vergangenheit
ist
eine
Diashow,
mir
ging
es
dort
gut
Жаль,
что
было
ненадолго,
поболело
и
прошло
Schade,
dass
es
nicht
lange
dauerte,
es
schmerzte
und
verging
Кажется,
ад
пуст,
одиноко,
ну
и
пусть
Es
scheint,
die
Hölle
ist
leer,
einsam,
na
und?
Липну
в
телефон,
это
будто
сон
Ich
klebe
am
Telefon,
es
ist
wie
ein
Traum
Все
сошли
с
ума,
визги
в
унисон
Alle
sind
verrückt
geworden,
Schreie
im
Einklang
Кажется,
ад
пуст,
их
любовь
без
теплых
чувств
Es
scheint,
die
Hölle
ist
leer,
ihre
Liebe
ohne
warme
Gefühle
Поцелуи
— искры
с
привкусом
крови
Küsse
— Funken
mit
dem
Beigeschmack
von
Blut
Смерть
слишком
близко,
любовь
— килотонны
Der
Tod
ist
zu
nah,
Liebe
— Kilotonnen
Рвёмся
назад,
но
вернуться
нельзя
Wir
drängen
zurück,
aber
es
gibt
keine
Rückkehr
Ответь,
почему
у
моих
врагов
твои
глаза?
Sag
mir,
warum
haben
meine
Feinde
deine
Augen?
Где
я
опоздал,
где
не
побывал?
Wo
war
ich
zu
spät,
wo
war
ich
nicht?
Двигал
на
потом,
жизнь
ведь
навсегда
Habe
es
auf
später
verschoben,
das
Leben
ist
ja
für
immer
Будущего
нет,
прошлое
— обман
Es
gibt
keine
Zukunft,
die
Vergangenheit
ist
eine
Täuschung
Что
осталось
мне,
что
осталось
нам?
Was
bleibt
mir,
was
bleibt
uns?
Поцелуи
— искры
с
привкусом
крови
Küsse
— Funken
mit
dem
Beigeschmack
von
Blut
Смерть
слишком
близко,
любовь
— килотонны
Der
Tod
ist
zu
nah,
Liebe
— Kilotonnen
Рвёмся
назад,
но
вернуться
нельзя
Wir
drängen
zurück,
aber
es
gibt
keine
Rückkehr
Ответь,
почему
у
моих
врагов
твои
глаза?
Sag
mir,
warum
haben
meine
Feinde
deine
Augen?
(поцелуи
- искры)
(Küsse
- Funken)
(поцелуи
- искры)
(Küsse
- Funken)
(поцелуи
- искры)
(Küsse
- Funken)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aleksandr Yakovlev, александр богданов
Attention! Feel free to leave feedback.