шаг вперёд и два назад
Ein Schritt vor und zwei zurück
Снова
бездна
под
ногами
Wieder
ein
Abgrund
unter
meinen
Füßen
Я
смотрю
в
неё
упрямо
Ich
schaue
stur
hinein
Между
нами
нет
преград
Zwischen
uns
gibt
es
keine
Hindernisse
Шаг
вперёд
и
два
назад
Ein
Schritt
vor
und
zwei
zurück
Может,
пропасть
между
нами
Vielleicht
ist
die
Kluft
zwischen
uns
Стала
просто
расстояньем
Einfach
zu
einer
Entfernung
geworden
Но
не
чувствую
азарт
Aber
ich
fühle
keine
Aufregung
Шаг
вперёд
и
два
назад
Ein
Schritt
vor
und
zwei
zurück
Как
норвежские
леса
Wie
norwegische
Wälder
Как
зимой
в
снегу
река
Wie
ein
Fluss
im
Schnee
im
Winter
Чёрно-белая
палитра
Schwarz-weiße
Palette
Майских
дней,
когда
же
титры?
Der
Maitage,
wann
kommen
die
Abspanne?
Чёрно-белая
рутина
Schwarz-weiße
Routine
Слишком
красочные
сны
Zu
farbenfrohe
Träume
Что
там
в
бездне,
мне
не
видно
Was
dort
im
Abgrund
ist,
sehe
ich
nicht
Мне
плевать.
Надеюсь,
ты
Es
ist
mir
egal.
Ich
hoffe,
du
Снова
бездна
под
ногами
Wieder
ein
Abgrund
unter
meinen
Füßen
Я
смотрю
в
неё
упрямо
Ich
schaue
stur
hinein
Между
нами
нет
преград
Zwischen
uns
gibt
es
keine
Hindernisse
Шаг
вперёд
и
два
назад
Ein
Schritt
vor
und
zwei
zurück
Может,
пропасть
между
нами
Vielleicht
ist
die
Kluft
zwischen
uns
Стала
просто
расстояньем
Einfach
zu
einer
Entfernung
geworden
Но
не
чувствую
азарт
Aber
ich
fühle
keine
Aufregung
Шаг
вперёд
и
два
назад
Ein
Schritt
vor
und
zwei
zurück
Робко
прячем
лица
в
плечи
Schüchtern
verbergen
wir
unsere
Gesichter
in
den
Schultern
Словно
ширма
от
всего
Wie
ein
Wandschirm
vor
allem
Жаль,
не
нас,
но
время
лечит
Schade,
nicht
uns,
aber
die
Zeit
heilt
Неизлечимые
давно
Die
Unheilbaren
schon
lange
Жаль,
что
выцветают
сны
Schade,
dass
die
Träume
verblassen
И
пустота,
где
были
лица
Und
Leere,
wo
einst
Gesichter
waren
Шаг
вперёд,
чтоб
не
забыть
Ein
Schritt
vor,
um
nicht
zu
vergessen
И
два
назад,
чтоб
не
разбиться!
(Чтоб
не
разбиться!)
Und
zwei
zurück,
um
nicht
zu
zerbrechen!
(Um
nicht
zu
zerbrechen!)
(И
два
назад,
чтоб
не
разбиться!)
(Und
zwei
zurück,
um
nicht
zu
zerbrechen!)
Чёрно-белое
кино
Schwarz-weißer
Film
Всё,
что
было
между
титров
Alles,
was
zwischen
den
Abspannen
war
Чёрно-белая
палитра
Schwarz-weiße
Palette
Безнадёжно
и
темно
Hoffnungslos
und
dunkel
Я
запомнил
лишь
одно
Ich
habe
mir
nur
eines
gemerkt
Как
клеймо
той
злой
весны
Wie
ein
Brandmal
jenes
bösen
Frühlings
Как
застывшие
субтитры
Wie
erstarrte
Untertitel
Мне
плевать.
Надеюсь,
ты
Es
ist
mir
egal.
Ich
hoffe,
du
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aleksandr Yakovlev, александр богданов
Attention! Feel free to leave feedback.