П-44 - Метро - translation of the lyrics into German

Метро - П-44translation in German




Метро
U-Bahn
Стемнело резко небо над Москвой
Plötzlich verdunkelte sich der Himmel über Moskau
И мы сегодня ловим звёзды на Тверской
Und heute fangen wir Sterne auf der Twerskaja
Перед глазами звонкий сноп Стеклянных искр огоньков
Vor meinen Augen ein klingendes Bund Glasfunken der Lichter
Витрин мерцает бирюзой
Schaufenster funkeln türkis
И пусть бегут мимо нас неуклюже по лужам прохожие
Und lassen die Passanten unbeholfen durch Pfützen vorbeilaufen
На эскалаторах стой всегда справа и будь осторожнее
Steh auf Rolltreppen immer rechts und sei vorsichtig
Сбегая слева в подземку я мельком увижу тебя и спрошу:
Links in die Unterwelt eilend, seh ich dich flüchtig und frag':
Ну что, в кино, или в кафе-мороженое?
Na, Kino oder Eiscafé?
Ехать мне чуть-чуть ещё, пока чернеет ночь
Fahre noch ein Stück, während die Nacht schwärzt
И пара чудных девчонок тихо шепчутся себе
Und zwei nette Mädchen flüstern leise
О чём-то, что тонет в шумящем в час пик метро
Über etwas, das im lärmenden U-Bahn-Gedränge der Stoßzeit ertrinkt
Чересчур огромном
Allzu riesig
Чтобы человек заметил человека
Damit ein Mensch den anderen bemerkt
Чтобы через шум расслышать чьё-то эхо
Um durch den Lärm ein Echo zu hören
Чередой огромных чётких чертежей живёт Москва
In Reihen riesiger klarer Linien lebt Moskau
И дышит, и мы вместе с ней
Atmet, und wir mit ihr
Просто дайте мне сил разобраться
Gib mir nur die Kraft, klar zu kommen
Не переступай за жёлтую линию
Tritt nicht über die gelbe Linie
Мы столько едем кругами
Wir fahren so viele Runden
Что ж, раз уже Сталин кружку поставил
Nun, da Stalin die Tasse abgesetzt hat
Мы ещё станем, кем так хотели, да!
Werden wir noch werden, wer wir so sein wollten, ja!
Шагая по Москве
Schreitend durch Moskau
Спускаюсь в Горький парк
Steige ich in den Gorki-Park hinab
Торгуют ромашками на ЦБ
Auf dem Zwetnoi Bulwar verkaufen sie Margeriten
И пасмурно в Солнцево, как всегда
Und in Solnzevo ist es wie immer bedeckt
Проехал опять Университет
Fahre wieder an Universitet vorbei
И сразу на самый Охотный ряд
Und sofort bis Ochotny Rjad
Ты снова мелькнёшь и я крикну "Привет!" тебе
Du huschst wieder vorbei und ich rufe "Hallo!" dir zu
И мы пойдём на старый добрый Арбат
Und wir gehen zum alten, guten Arbat
На Александровском саду
Am Alexandergarten
Или Библиотеке Ленина, не пойму
Oder an der Lenin-Bibliothek, versteh ich nicht
Мы решили поесть филёвской лакомки
Wir beschlossen, bei Filjowskaja Lakomka zu essen
То ли на Лубянке, то ли на Полянке, то ли на Славянке
Mal am Lubjanka, mal am Poljanka, mal am Slawjanski
А после в Петровском парке
Danach im Petrowski-Park
Или Филёвском парке
Oder im Filjowski-Park
Долго встречали весну
Lange begrüßten wir den Frühling
Я думал, вот-вот засну
Ich dachte, gleich schlafe ich ein
И лёг к тебе на колени
Und legte meinen Kopf auf deinen Schoß
Как раз грачи прилетели
Gerade als die Saatkrähen kamen
На Воробьёвы горы
Auf die Sperlingsberge
Это ли не счастье, ну?
Ist das nicht Glück, oder?
Земля, прощай навсегда!
Erde, leb wohl für immer!
Земля, прощай навсегда!
Erde, leb wohl für immer!
Навсегда!
Für immer!





Writer(s): жеребцов василий андреевич, кусков даниил сергеевич, мишин даниил вячеславович, скляров егор дмитриевич, овсянников михаил валентинович


Attention! Feel free to leave feedback.