ПИКЧИ! - На куски (Speed Up) - translation of the lyrics into German

На куски (Speed Up) - ПИКЧИ!translation in German




На куски (Speed Up)
In Stücke (Speed Up)
Я как наркоман без дофамина
Ich bin wie ein Süchtiger ohne Dopamin
И, кажется, у меня ломка
Und es scheint, ich habe Entzugserscheinungen
Я хочу любить тебя всю твою жизнь
Ich will dich dein ganzes Leben lang lieben
А еще я хочу чтоб ты сдохла
Und ich will auch, dass du stirbst
Противоречия плавают в речи
Widersprüche schwimmen in meiner Rede
Веселая выдалась ночка
Was für eine lustige Nacht
Тебе хочется плакать, а после грубить
Du willst weinen und danach unhöflich sein
Но, хотя, насчет плакать не точно
Aber, naja, das mit dem Weinen ist nicht sicher
И этой ночью тебе не закрыть глаза
Und diese Nacht wirst du kein Auge schließen
Тебе не очень и нечего сказать
Dir geht es nicht gut und du hast nichts zu sagen
Я разорву тебя на куски
Ich werde dich in Stücke reißen
И соберу заново, но в этот раз без тоски
Und dich wieder zusammensetzen, aber diesmal ohne Kummer
Ночью тебе не закрыть глаза
Nachts wirst du kein Auge schließen
Тебе не очень и нечего сказать
Dir geht es nicht gut und du hast nichts zu sagen
Я разорву тебя на куски
Ich werde dich in Stücke reißen
И соберу заново, но в этот раз без тоски
Und dich wieder zusammensetzen, aber diesmal ohne Kummer
Ты моя любимая
Du bist meine Liebste
Ну а я в дофаминовой яме
Und ich bin im Dopaminloch
Лишь скажи мне о том, что не поздно
Sag mir nur, dass es nicht zu spät ist
Тогда я сразу же всё поменяю
Dann werde ich sofort alles ändern
В пустой комнате не видно солнца
Im leeren Zimmer sieht man die Sonne nicht
Всё окутано серым и прошлым
Alles ist in Grau und Vergangenheit gehüllt
Мне не хочется плакать, а после грубить
Ich will nicht weinen und danach unhöflich sein
Но хотя на счёт плакать неточно
Aber naja, das mit dem Weinen ist nicht sicher
И этой ночью тебе не закрыть глаза
Und diese Nacht wirst du kein Auge schließen
Тебе не очень и нечего сказать
Dir geht es nicht gut und du hast nichts zu sagen
Я разорву тебя на куски
Ich werde dich in Stücke reißen
И соберу заново, но в этот раз без тоски
Und dich wieder zusammensetzen, aber diesmal ohne Kummer
Ночью тебе не закрыть глаза
Nachts wirst du kein Auge schließen
Тебе не очень и нечего сказать
Dir geht es nicht gut und du hast nichts zu sagen
Я разорву тебя на куски
Ich werde dich in Stücke reißen
И соберу заново, но в этот раз без тоски
Und dich wieder zusammensetzen, aber diesmal ohne Kummer





Writer(s): левин евгений сергеевич, цицулин станислав юрьевич, седанцов олег юрьевич


Attention! Feel free to leave feedback.