Lyrics and translation Павло Доскоч - Украдене щастя
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Украдене щастя
Украденное счастье
Украдене
щастя
святим
не
буває
Украденное
счастье
святым
не
бывает,
Украдене
щастя
спокою
не
знає
Украденное
счастье
покоя
не
знает.
Лукавий
неспокій
затьмарює
душу
Лукавый
неспокой
затмевает
мне
душу.
З
тобою
уві
сні,
та
збудитися
мушу
С
тобою
я
во
сне,
но
проснуться
я
должен.
А
десь
далеко
в
небесах
А
где-то
далеко
в
небесах
Кружля
під
сонцем
білий
птах
Кружит
под
солнцем
белая
птица,
І
тінь
крила
малює
знов
И
тень
крыла
рисует
вновь
Мій
сон
нездійснену
любов
Мне
сон
- несбыточную
любовь.
Я
повертаю
знов
тебе
Я
возвращаю
вновь
тебя
Зі
сна,
що
більше
не
прийде
Из
сна,
что
больше
не
придёт.
А
полетить
у
небуття
Он
улетит
в
небытие,
Де
я
ще
твій,
а
ти
моя
Где
я
ещё
твой,
а
ты
моя.
Але
прокидатися
серце
не
хоче
Но
просыпаться
сердце
не
хочет,
А
все
про
кохання
невпинно
шепоче
А
всё
о
любви,
всё
шепчет
и
шепчет.
На
жаль,
не
моя
ти,
я
все
розумію
Увы,
не
моя
ты,
я
всё
понимаю,
А
серце
кохає
і
ніжно
так
мліє
Но
сердце
так
любит
и
нежно
тает.
А
десь
далеко
в
небесах
А
где-то
далеко
в
небесах
Кружля
під
сонцем
білий
птах
Кружит
под
солнцем
белая
птица,
І
тінь
крила
малює
знов
И
тень
крыла
рисует
вновь
Мій
сон
нездійснену
любов
Мне
сон
- несбыточную
любовь.
Я
повертаю
знов
тебе
Я
возвращаю
вновь
тебя
Зі
сна,
що
більше
не
прийде
Из
сна,
что
больше
не
придёт.
А
полетить
у
небуття
Он
улетит
в
небытие,
Де
я
ще
твій,
а
ти
моя
Где
я
ещё
твой,
а
ты
моя.
Тому
відлітай,
помахаю
рукою
Поэтому
лети,
я
помашу
рукою,
Утерши
сльозу,
як
частинку
спокою
Утерши
слезу,
как
частицу
покоя.
А
як
воно
далі
— ніхто
це
не
знає
А
как
оно
дальше
— никто
это
не
знает.
Украдене
щастя,
так
не
буває
Украденного
счастья,
увы,
не
бывает.
А
десь
далеко
в
небесах
А
где-то
далеко
в
небесах
Кружля
під
сонцем
білий
птах
Кружит
под
солнцем
белая
птица,
І
тінь
крила
малює
знов
И
тень
крыла
рисует
вновь
Мій
сон
нездійснену
любов
Мне
сон
- несбыточную
любовь.
Я
повертаю
знов
тебе
Я
возвращаю
вновь
тебя
Зі
сна,
що
більше
не
прийде
Из
сна,
что
больше
не
придёт.
А
полетить
у
небуття
Он
улетит
в
небытие,
Де
я
ще
твій,
а
ти
моя
Где
я
ещё
твой,
а
ты
моя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): павло доскоч Doskoch
Attention! Feel free to leave feedback.