Девочка и мальчик
Mädchen und Junge
Девочка
и
мальчик
играли
в
бадминтон
Mädchen
und
Junge
spielten
Badminton
И
никто
из
них
не
значил,
ничего
уже
не
значил
Und
keiner
von
ihnen
bedeutete
etwas,
bedeutete
schon
gar
nichts
mehr
Ракетки
и
воланчик,
кровавый
натюрморт
Schläger
und
Federball,
ein
blutiges
Stillleben
Над
линией
кровавой
сердце
скачет
для
чего?
Über
der
blutigen
Linie,
wozu
hüpft
das
Herz?
Девочка
и
мальчик
считают
этажи
Mädchen
und
Junge
zählen
die
Stockwerke
Так
высоко
и
страшно
поскользнуться
— не
дыши
Es
ist
so
hoch
und
beängstigend,
auszurutschen
– atme
nicht
Девочка
и
мальчик,
играющие
в
жизнь
Mädchen
und
Junge,
die
das
Leben
spielen
Так
больно
и,
наверное,
так
важно
— скажи
Es
ist
so
schmerzhaft
und
wahrscheinlich
so
wichtig
– sag
mir
Неужели
всё
равно,
что
меня
нет?
Ist
es
wirklich
egal,
dass
ich
nicht
da
bin?
А
если
всё
иначе?
А
если
как
в
кино?
Und
wenn
alles
anders
ist?
Und
wenn
es
wie
im
Film
ist?
Сценарий
режиссёром
обозначен:
мотор,
вино,
цветы
и
титры
Das
Drehbuch
ist
vom
Regisseur
vorgegeben:
Kamera,
Wein,
Blumen
und
Abspann
Люди
в
зале
плачут,
на
выходе
ревут
Die
Leute
im
Saal
weinen,
am
Ausgang
schluchzen
sie
И
никто
из
них
не
значит,
ничего
уже
не
значит
Und
keiner
von
ihnen
bedeutet
etwas,
bedeutet
schon
gar
nichts
mehr
Девочка
и
мальчик
играли
в
бадминтон
Mädchen
und
Junge
spielten
Badminton
И
никто
уже
не
значил,
ничего
уже
не
значил
Und
keiner
bedeutete
mehr
etwas,
bedeutete
schon
gar
nichts
mehr
Ракетки
и
воланчик,
кровавый
натюрморт
Schläger
und
Federball,
ein
blutiges
Stillleben
Над
линией
кровавой
сердце
скачет
для
чего?
Über
der
blutigen
Linie,
wozu
hüpft
das
Herz?
Девочка
и
мальчик
считают
этажи
Mädchen
und
Junge
zählen
die
Stockwerke
Так
высоко
и
страшно
поскользнуться
— не
дыши
Es
ist
so
hoch
und
beängstigend,
auszurutschen
– atme
nicht
Девочка
и
мальчик,
играющие
в
жизнь
Mädchen
und
Junge,
die
das
Leben
spielen
Так
больно
и,
наверное,
так
важно
— скажи
Es
ist
so
schmerzhaft
und
wahrscheinlich
so
wichtig
– sag
mir
Неужели
всё
равно,
что
меня
нет?
Ist
es
wirklich
egal,
dass
ich
nicht
da
bin?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): папин олимпос
Attention! Feel free to leave feedback.