Паскаль - Праздник - translation of the lyrics into German

Праздник - Паскальtranslation in German




Праздник
Feiertag
Милая, сегодня праздник:
Liebling, heute ist ein Feiertag:
День открытых дверей, день открытых дверей в забытом доме.
Tag der offenen Tür, Tag der offenen Tür in einem vergessenen Haus.
Милая, невероятно то, что мне так повезло:
Liebling, es ist unglaublich, dass ich so viel Glück habe:
И я ощущаю тепло твоей ладони, ладони.
Und ich spüre die Wärme deiner Handfläche, Handfläche.
День, день и ночь, ночь и день ожидал, я всегда ожидал эту встречу,
Tag, Tag und Nacht, Nacht und Tag habe ich gewartet, ich habe immer auf dieses Treffen gewartet,
Тихо скользили года, угасая вдали без следа, а я ждал этот вечер.
Leise glitten die Jahre dahin, verblassten spurlos in der Ferne, und ich wartete auf diesen Abend.
Пусть между нами - стена: у тебя я - один, у
Auch wenn eine Mauer zwischen uns ist: für dich bin ich der Einzige, für
меня ты - одна, даже пусть за стеною.
mich bist du die Einzige, selbst wenn hinter der Mauer.
И не наша вина в том, что жизнь так
Und es ist nicht unsere Schuld, dass das Leben so
сложна и что я - не с тобою и ты - не со мною.
kompliziert ist und dass ich nicht bei dir bin und du nicht bei mir.
Милая, но мы не будем
Liebling, aber wir werden nicht
Дом возводить из песка и улетать в облака с тобой не будем.
ein Haus aus Sand bauen und mit dir in die Wolken fliegen werden wir nicht.
Милая, но сегодня - праздник:
Liebling, aber heute ist ein Feiertag:
Завтра закружат тебя, нежность твою губя, скупые будни. Будни.
Morgen werden dich die kargen Wochentage mitreißen, deine Zärtlichkeit zerstörend. Wochentage.
День, день и ночь, ночь и день ожидал, я всегда ожидал эту встречу,
Tag, Tag und Nacht, Nacht und Tag habe ich gewartet, ich habe immer auf dieses Treffen gewartet,
Тихо скользили года, угасая вдали без следа, а я ждал этот вечер.
Leise glitten die Jahre dahin, verblassten spurlos in der Ferne, und ich wartete auf diesen Abend.
Пусть между нами - стена: у тебя я - один, у
Auch wenn eine Mauer zwischen uns ist: für dich bin ich der Einzige, für
меня ты - одна, даже пусть за стеною.
mich bist du die Einzige, selbst wenn hinter der Mauer.
И не наша вина в том, что жизнь так
Und es ist nicht unsere Schuld, dass das Leben so
сложна и что я - не с тобою и ты - не со мною.
kompliziert ist und dass ich nicht bei dir bin und du nicht bei mir.
Пусть между нами - стена: у тебя я - один, у
Auch wenn eine Mauer zwischen uns ist: für dich bin ich der Einzige, für
меня ты - одна, даже пусть за стеною.
mich bist du die Einzige, selbst wenn hinter der Mauer.
И не наша вина в том, что жизнь так
Und es ist nicht unsere Schuld, dass das Leben so
сложна и что я - не с тобою и ты - не со мною.
kompliziert ist und dass ich nicht bei dir bin und du nicht bei mir.





Writer(s): дубровин я., игорь тальков


Attention! Feel free to leave feedback.