Под лаской плюшевого пледа
Unter der Zärtlichkeit einer Plüschdecke
Под
ракитою
зелёной
Unter
einer
grünen
Weide
Казак
раненый
лежал
Lag
verwundet
eine
Kosakin
Ееееее,
ой
да
под
зеленой
Oh
jaaaaa,
oh
ja,
unter
der
grünen
Казак
раненый
лежал
Lag
verwundet
eine
Kosakin
Прилетела
птица-ворон
Ein
Rabe
flog
herbei
Начал
каркать
над
кустом
Krächzte
über
dem
Busch
Ааай,
да
над
ним
вился
черный
ворон,
Чуя
лакомый
кусок
Ach,
über
ihr
kreiste
schwarzer
Rabe,
witternd
leichte
Beute
Ты
не
каркай,
черный
ворон
Krächze
nicht,
du
schwarzer
Rabe
Над
моею
да
головой
Über
meinem
jungen
Haupt
Еее,
ой
да,
черный
ворон,
Oh
jaaa,
du
schwarzer
Rabe,
Я
казак
еще
живой
Ich
Kosakin
lebe
noch
Ты
слетай-ка,
черный
ворон,
Flieg
doch,
du
schwarzer
Rabe,
К
отцу,
к
матери
домой
Zu
Eltern
und
nach
Haus
Еее,
передай
платок
кровавый
Oh
ja,
bring
das
blutgetränkte
Tuch
Моей
житке
да
молодой
Meinem
Liebsten,
jung
und
traut
Ты
скажи
ей,
черный
ворон,
Sag
ihm,
du
schwarzer
Rabe,
Что
женился
на
другой
Dass
ich
heirat'
einen
Andern
Еее,
что
нашел
себе
невесту
Oh
ja,
dass
ich
einen
Bräutigam
fand
В
чистом
поле
за
рекой
Draußen
jenseits
des
Stromes
Была
свадьба
тиха,
смирна
War
die
Hochzeit
still
und
leise
Под
ракитовым
кустом
Unter
einem
Weidenbusch
Еее,
ой
да
тиха
смирна
Oh
jaaa,
oh
ja
still
und
leise
Под
ракитовым
кустом
Unter
einem
Weidenbusch
Была
сваха
- сабля
востра,
Brautführer
war
das
blanke
Schwert,
Штык
булатный
был
дружком
Trauzeuge
der
Bajonett
Еее,
ой
да
сабля
востра,
Oh
jaaa,
oh
ja
blankes
Schwert,
Штык
булатный
был
дружком
Trauzeuge
der
Bajonett
Поженила
пуля
быстро,
Vermählt
hat
die
schnelle
Kugel,
Обвенчала
мать
земля
Getraut
hat
Mutter
Erde
Еее,
ой
да,
пуля
быстра,
Oh
jaaa,
oh
ja
schnelle
Kugel,
Обвенчала
мать
земля
Getraut
hat
Mutter
Erde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): андрей петров, марина цветаева
Attention! Feel free to leave feedback.