Полина Гагарина - Не мое кино - translation of the lyrics into German




Не мое кино
Nicht mein Kino
Медленно шёл эпизод киноленты
Langsam lief die Episode des Films ab
Только не так что-то было с сюжетом
Nur irgendwas stimmte mit der Handlung nicht
Ты главный герой, что испортил прекрасную роль
Du der Hauptheld, der die wunderbare Rolle verdorben hat
Ты говорил: "Расставаться полезно"
Du sagtest: „Sich zu trennen ist nützlich“
И в этот миг для меня всё исчезло
Und in diesem Augenblick verschwand alles für mich
Грустный портрет, в нём разочарование и боль
Ein trauriges Porträt, darin Enttäuschung und Schmerz
Сокращая речь до смысла
Um es kurz zu machen
Я пришла навек проститься
Kam ich, um für immer Abschied zu nehmen
И начать страницу с чистого листа
Und ein neues Kapitel aufzuschlagen
Не моё кино (не моё кино)
Nicht mein Kino (nicht mein Kino)
Это не моё кино (не моё кино)
Das ist nicht mein Kino (nicht mein Kino)
В конце любви финал уже не изменить
Am Ende der Liebe ist das Finale nicht mehr zu ändern
Лучше без него (лучше без него)
Besser ohne ihn (besser ohne ihn)
Всё же лучше без него
Doch besser ohne ihn
А завтра вновь захочется как прежде жить
Und morgen wird man wieder leben wollen wie zuvor
Белою лентою стелется вьюга
Wie ein weißes Band breitet sich der Schneesturm aus
Мы навсегда потеряли друг друга
Wir haben uns für immer verloren
Мир опустел от потока бессмысленных слов
Die Welt wurde leer vom Strom sinnloser Worte
Сокращая речь до смысла
Um es kurz zu machen
Я пришла навек проститься
Kam ich, um für immer Abschied zu nehmen
И начать страницу с чистого листа
Und ein neues Kapitel aufzuschlagen
Не моё кино (не моё кино)
Nicht mein Kino (nicht mein Kino)
Это не моё кино (не моё кино)
Das ist nicht mein Kino (nicht mein Kino)
В конце любви финал уже не изменить
Am Ende der Liebe ist das Finale nicht mehr zu ändern
Лучше без него (лучше без него)
Besser ohne ihn (besser ohne ihn)
Всё же лучше без него
Doch besser ohne ihn
А завтра вновь захочется как прежде жить
Und morgen wird man wieder leben wollen wie zuvor
Сокращая речь до смысла
Um es kurz zu machen
Я пришла навек проститься
Kam ich, um für immer Abschied zu nehmen
И начать страницу с чистого листа
Und ein neues Kapitel aufzuschlagen
Не моё кино (не моё кино)
Nicht mein Kino (nicht mein Kino)
Это не моё кино (не моё кино)
Das ist nicht mein Kino (nicht mein Kino)
В конце любви финал уже не изменить
Am Ende der Liebe ist das Finale nicht mehr zu ändern
Лучше без него (лучше без него)
Besser ohne ihn (besser ohne ihn)
Всё же лучше без него
Doch besser ohne ihn
А завтра вновь захочется как прежде жить
Und morgen wird man wieder leben wollen wie zuvor






Attention! Feel free to leave feedback.