Почти счастье - Розовые фантазии - translation of the lyrics into German




Розовые фантазии
Rosafarbene Phantasien
Я автор розовых фантазий
Ich bin der Autor rosa Phantasien
Пелена неискренние фразы
Schleier unaufrichtige Phrasen
Может, я спасаюсь от вечного сна (на-на-на-на-на-на)
Vielleicht rett ich mich vor ew’gem Schlaf (na-na-na-na-na-na)
Для меня всё это много значит
Für mich bedeutet dies alles so viel
Даже там, на проспекте Стачек
Sogar dort am Stachek-Prospekt
Я гулял, и меня ослепляла мечта (на-на-на-на-на-на)
Ich ging, blendend vom Traum (na-na-na-na-na-na)
Я просто закрываю глаза
Ich schließe einfach meine Augen
И представляю, что здесь нет никого
Stell mir vor, hier ist niemand
Я помню, как когда-то сказал
Ich erinnre, dass ich sagte
Что я пришёл лишь за тем, чтобы уснуть
Dass kam ich nur, um einzuschlafen
Я испачкал немало бумаги, но мне снова мало
Ich beschmutzte viel Papier, doch ich brauch wieder mehr
Погружаю себя в эти стены из клякс и обмана (а-ха)
Tauche ein in Wände aus Klecksen und Trug (a-ha)
Много тщетных усилий, я мало-помалу устану
Viel vergebliche Mühe, allmählich werd ich müde
Я испачкал немало бумаги, но мне снова мало (а-ха)
Ich beschmutzte viel Papier, doch ich brauch wieder mehr (a-ha)
Я слышал много разных споров
Ich hörte viele Streitereien
Про себя, но не поднимая взора
Über mich, ohne Blick zu heben
Забывал, что кому-то есть дело до нас (на-на-на-на-на-на)
Vergaß, dass uns jemand vermisst (na-na-na-na-na-na)
Я устал ругаться на удачу
Ich bin müde, das Glück zu verfluchen
Даже там, на проспекте Стачек
Sogar dort am Stachek-Prospekt
Я гулял, и меня ослепляла мечта (на-на-на-на-на-на)
Ich ging, blendend vom Traum (na-na-na-na-na-na)
Я просто закрываю глаза
Ich schließe einfach meine Augen
И представляю, что здесь нет никого
Stell mir vor, hier ist niemand
Я помню, как когда-то сказал
Ich erinnre, dass ich sagte
Что я пришёл лишь за тем, чтобы уснуть
Dass kam ich nur, um einzuschlafen
Я испачкал немало бумаги, но мне снова мало
Ich beschmutzte viel Papier, doch ich brauch wieder mehr
Погружаю себя в эти стены из клякс и обмана (а-ха)
Tauche ein in Wände aus Klecksen und Trug (a-ha)
Много тщетных усилий, я мало-помалу устану
Viel vergebliche Mühe, allmählich werd ich müde
Я испачкал немало бумаги, но мне снова мало (а-ха)
Ich beschmutzte viel Papier, doch ich brauch wieder mehr (a-ha)
Я испачкал немало бумаги, но мне снова мало
Ich beschmutzte viel Papier, doch ich brauch wieder mehr
Погружаю себя в эти стены из клякс и обмана (а-ха)
Tauche ein in Wände aus Klecksen und Trug (a-ha)
Много тщетных усилий, я мало-помалу устану
Viel vergebliche Mühe, allmählich werd ich müde
Я испaчкал немало бумаги, но мне снова мало (а-ха)
Ich beschmutzte viel Papier, doch ich brauch wieder mehr (a-ha)





Writer(s): кажаров гузер мухамедович


Attention! Feel free to leave feedback.