Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Беден в сърцето
Arm im Herzen
Я
ме
погледни
добре
Sieh
mich
doch
mal
richtig
an
Бъркаш
ме
с
някоя
от
твоите
Du
verwechselst
mich
mit
einer
deiner
Frauen
Тия
дето
плащаш
им
нощите
Denen
du
die
Nächte
bezahlst
И
съсипваш
моите
Und
meine
ruinierst
Не
съм
от
другите
Ich
bin
nicht
wie
die
anderen
Малко
дребни
да
ми
хвърлиш
Dass
du
mir
ein
bisschen
Kleingeld
hinwirfst
Просто
ще
ти
скъсам
нервите
Ich
werde
dir
einfach
die
Nerven
zerreißen
Ти
не
знаеш
как
ще
ти
го
върна
Du
weißt
nicht,
wie
ich
es
dir
heimzahlen
werde
Я
се
виж
къде
дойде,
дъното
Sieh
dich
an,
wo
du
gelandet
bist,
am
Tiefpunkt
И
с
какви
те
хващам
Und
mit
welchen
Frauen
ich
dich
erwische
Те
ще
те
оправят
теб
хубаво
Sie
werden
dich
schon
schön
fertigmachen
Поздрави
им
пращам
Ich
schicke
ihnen
Grüße
От
днес
желая
ти
само,
само
най-доброто
Von
heute
an
wünsche
ich
dir
nur
das
Allerbeste
Същият
боклук
до
теб
да
е
Dass
der
gleiche
Abschaum
neben
dir
ist
И
да
ти
скъси
живота
Und
dein
Leben
verkürzt
Градът
гори,
с
коя
си
ти?
Die
Stadt
brennt,
mit
wem
bist
du
zusammen?
А
аз
със
сълзи
гася
го
Und
ich
lösche
sie
mit
Tränen
Да
пръснеш
пак
сърцето
ми
Dass
du
mein
Herz
wieder
zerbrichst
Не,
не
заслужавам
Nein,
das
verdiene
ich
nicht
Харчи
си
милионите
Gib
deine
Millionen
aus
Надувай
се
до
небето
Bläh
dich
auf
bis
zum
Himmel
Но
пак
ще
си
от
бедните
Aber
du
wirst
immer
noch
zu
den
Armen
gehören
Тук,
във
сърцето
Hier,
im
Herzen
(Айде,
айде)
(Auf
geht's,
auf
geht's)
Ти
си
грандомания
целият
Du
bist
ein
einziger
Größenwahn
Его
до
небето
Dein
Ego
bis
zum
Himmel
Пръв
на
състезания
Der
Erste
im
Wettbewerb
По
пари,
а
беден
във
сърцето
Um
Geld,
aber
arm
im
Herzen
Не
съм
от
другите
Ich
bin
nicht
wie
die
anderen
Малко
дребни
да
ми
хвърлиш
Dass
du
mir
ein
bisschen
Kleingeld
hinwirfst
В
ада
ще
те
пратя,
слушай
ме
Ich
schicke
dich
in
die
Hölle,
hör
mir
zu
И
живота
ще
ти
преобърна
Und
werde
dein
Leben
auf
den
Kopf
stellen
Я
се
виж
къде
дойде,
дъното
Sieh
dich
an,
wo
du
gelandet
bist,
am
Tiefpunkt
И
с
какви
те
хващам
Und
mit
welchen
Frauen
ich
dich
erwische
Те
ще
те
оправят
теб
хубаво
Sie
werden
dich
schon
schön
fertigmachen
Поздрави
им
пращам
Ich
schicke
ihnen
Grüße
От
днес
желая
ти
само,
само
най-доброто
Von
heute
an
wünsche
ich
dir
nur
das
Allerbeste
Същият
боклук
до
теб
да
е
Dass
der
gleiche
Abschaum
neben
dir
ist
И
да
ти
скъси
живота
Und
dein
Leben
verkürzt
Градът
гори,
с
коя
си
ти?
Die
Stadt
brennt,
mit
wem
bist
du
zusammen?
А
аз
със
сълзи
гася
го
Und
ich
lösche
sie
mit
Tränen
Да
пръснеш
пак
сърцето
ми
Dass
du
mein
Herz
wieder
zerbrichst
Не,
не
заслужавам
Nein,
das
verdiene
ich
nicht
Харчи
си
милионите
Gib
deine
Millionen
aus
Надувай
се
до
небето
Bläh
dich
auf
bis
zum
Himmel
Но
пак
ще
си
от
бедните
Aber
du
wirst
immer
noch
zu
den
Armen
gehören
Тук,
във
сърцето
Hier,
im
Herzen
(Айде,
айде)
(Auf
geht's,
auf
geht's)
Градът
гори,
с
коя
си
ти?
Die
Stadt
brennt,
mit
wem
bist
du
zusammen?
А
аз
със
сълзи
гася
го
Und
ich
lösche
sie
mit
Tränen
Да
пръснеш
пак
сърцето
ми
Dass
du
mein
Herz
wieder
zerbrichst
Не,
не
заслужавам
Nein,
das
verdiene
ich
nicht
Харчи
си
милионите
Gib
deine
Millionen
aus
Надувай
се
до
небето
Bläh
dich
auf
bis
zum
Himmel
Но
пак
ще
си
от
бедните
Aber
du
wirst
immer
noch
zu
den
Armen
gehören
Тук,
във
сърцето
Hier,
im
Herzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rosen Dimitrov Dimitrov, Anastasiya Mavrodieva, Daniel Petrov Ganev
Attention! Feel free to leave feedback.