Преслава - Nyamash sartse - translation of the lyrics into German

Nyamash sartse - Преславаtranslation in German




Nyamash sartse
Du hast kein Herz
Чуваш ли как в сърцето ми бие,
Hörst du, wie mein Herz schlägt,
Най-тъжната камбана?
die traurigste Glocke?
Страда ранено, а иска да скрие,
Es leidet verwundet und will verbergen,
Че без любов остана
dass es ohne Liebe blieb.
Чуваш ли как сърцето ми бие,
Hörst du, wie mein Herz schlägt,
Ридае пак не спира?
es schluchzt und hört nicht auf?
Страда за тебе не може да скрие,
Es leidet deinetwegen, kann nicht verbergen,
Че без любов умира
dass es ohne Liebe stirbt.
Нямаш сърце, а камък в гърдите,
Du hast kein Herz, sondern einen Stein in der Brust,
Не вярваш в нищо ти, но защо?
du glaubst an nichts, aber warum?
Кой и кога в душата рани те?
Wer hat dich wann in der Seele verletzt?
Нямаш ли надежда умират мечтите
Hast du keine Hoffnung, sterben die Träume.
Нямаш сърце, а камък в гърдите,
Du hast kein Herz, sondern einen Stein in der Brust,
Не вярваш в нищо ти, но защо?
du glaubst an nichts, aber warum?
Кой и кога в душата рани те?
Wer hat dich wann in der Seele verletzt?
Нямаш ли надежда умират мечтите
Hast du keine Hoffnung, sterben die Träume.
Чуваш ли как сърцето ми бие,
Hörst du, wie mein Herz schlägt,
Ридае пак не спира?
es schluchzt und hört nicht auf?
Страда за тебе не може да скрие,
Es leidet deinetwegen, kann nicht verbergen,
Че без любов умира
dass es ohne Liebe stirbt.
Нямаш сърце, а камък в гърдите,
Du hast kein Herz, sondern einen Stein in der Brust,
Не вярваш в нищо ти, но защо?
du glaubst an nichts, aber warum?
Кой и кога в душата рани те?
Wer hat dich wann in der Seele verletzt?
Нямаш ли надежда умират мечтите
Hast du keine Hoffnung, sterben die Träume.
Нямаш сърце, а камък в гърдите,
Du hast kein Herz, sondern einen Stein in der Brust,
Не вярваш в нищо ти, но защо?
du glaubst an nichts, aber warum?
Кой и кога в душата рани те?
Wer hat dich wann in der Seele verletzt?
Нямаш ли надежда умират мечтите
Hast du keine Hoffnung, sterben die Träume.
Нямаш сърце, а камък в гърдите,
Du hast kein Herz, sondern einen Stein in der Brust,
Не вярваш в нищо ти, но защо?
du glaubst an nichts, aber warum?
Кой и кога в душата рани те?
Wer hat dich wann in der Seele verletzt?
Нямаш ли надежда умират мечтите
Hast du keine Hoffnung, sterben die Träume.
Нямаш сърце, а камък в гърдите,
Du hast kein Herz, sondern einen Stein in der Brust,
Не вярваш в нищо ти, но защо?
du glaubst an nichts, aber warum?
Кой и кога в душата рани те?
Wer hat dich wann in der Seele verletzt?
Нямаш ли надежда умират мечтите
Hast du keine Hoffnung, sterben die Träume.





Writer(s): Lilyana Mincheva Dimova, Perica Zdravkovic, Ognyan Todorov Todorov


Attention! Feel free to leave feedback.