Lyrics and translation Преслава - Posleden Adres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Posleden Adres
Последний адрес
Бивша
съм
за
тебе,
а
от
мене
си
обсебен.
Я
для
тебя
бывшая,
но
ты
мной
одержим.
Адресът
ми
последен
е
леглото
ти.
Мой
последний
адрес
— твоя
постель.
Забиваш
поглед
черен,
кат
трън
дълбок
във
мене.
Ты
впиваешься
чёрным
взглядом,
как
глубокая
заноза
в
меня.
Със
който
ме
изпращаш
без
да
ти
тежи...
Которым
ты
меня
провожаешь,
словно
тебе
не
тяжело...
Не,
недей
така,
тръгвам
ей
сега,
мога
и
сама!
Нет,
не
надо
так,
я
ухожу
прямо
сейчас,
я
могу
и
сама!
Познавам
твоя
дом,
тук
до
вчера
съм
спала!
Я
знаю
твой
дом,
здесь
до
вчерашнего
дня
я
спала!
И
пътя
знам
добре,
дълго
съм
го
вървяла.
И
дорогу
знаю
хорошо,
долго
по
ней
шла.
Вратата
знам
къде
е,
аз
имам
ключ
от
нея.
Знаю,
где
дверь,
у
меня
есть
от
неё
ключ.
За
кой
ли
път
си
тръгвам,
а
после
се
връщам?
В
который
раз
я
ухожу,
а
потом
возвращаюсь?
Познавам
твоя
дом,
тук
до
вчера
съм
спала!
Я
знаю
твой
дом,
здесь
до
вчерашнего
дня
я
спала!
И
пътя
знам
добре,
дълго
съм
го
вървяла.
И
дорогу
знаю
хорошо,
долго
по
ней
шла.
Вратата
знам
къде
е,
аз
имам
ключ
от
нея.
Знаю,
где
дверь,
у
меня
есть
от
неё
ключ.
За
кой
ли
път
си
тръгвам,
а
после
се
връщам?
В
который
раз
я
ухожу,
а
потом
возвращаюсь?
Тя
отдавна
вече
знае
в
леглото
ти
коя
е.
Она
давно
уже
знает,
кто
в
твоей
постели.
Нека
да
ме
мрази,
все
едно
ми
е...
Пусть
ненавидит
меня,
мне
всё
равно...
Бивша
или
не,
с
мен
добре
ти
е,
тя
защо
ти
е?
Бывшая
или
нет,
тебе
со
мной
хорошо,
зачем
тебе
она?
Познавам
твоя
дом,
тук
до
вчера
съм
спала!
Я
знаю
твой
дом,
здесь
до
вчерашнего
дня
я
спала!
И
пътя
знам
добре,
дълго
съм
го
вървяла.
И
дорогу
знаю
хорошо,
долго
по
ней
шла.
Вратата
знам
къде
е,
аз
имам
ключ
от
нея.
Знаю,
где
дверь,
у
меня
есть
от
неё
ключ.
За
кой
ли
път
си
тръгвам,
а
после
се
връщам?
В
который
раз
я
ухожу,
а
потом
возвращаюсь?
Познавам
твоя
дом,
тук
до
вчера
съм
спала!
Я
знаю
твой
дом,
здесь
до
вчерашнего
дня
я
спала!
И
пътя
знам
добре,
дълго
съм
го
вървяла.
И
дорогу
знаю
хорошо,
долго
по
ней
шла.
Вратата
знам
къде
е,
аз
имам
ключ
от
нея.
Знаю,
где
дверь,
у
меня
есть
от
неё
ключ.
За
кой
ли
път
си
тръгвам,
а
после
се
връщам?
В
который
раз
я
ухожу,
а
потом
возвращаюсь?
Познавам
твоя
дом,
тук
до
вчера
съм
спала!
Я
знаю
твой
дом,
здесь
до
вчерашнего
дня
я
спала!
И
пътя
знам
добре,
дълго
съм
го
вървяла.
И
дорогу
знаю
хорошо,
долго
по
ней
шла.
Вратата
знам
къде
е,
аз
имам
ключ
от
нея.
Знаю,
где
дверь,
у
меня
есть
от
неё
ключ.
За
кой
ли
път
си
тръгвам,
а
после
се
връщам?
В
который
раз
я
ухожу,
а
потом
возвращаюсь?
Познавам
твоя
дом,
тук
до
вчера
съм
спала!
Я
знаю
твой
дом,
здесь
до
вчерашнего
дня
я
спала!
И
пътя
знам
добре,
дълго
съм
го
вървяла.
И
дорогу
знаю
хорошо,
долго
по
ней
шла.
Вратата
знам
къде
е,
аз
имам
ключ
от
нея.
Знаю,
где
дверь,
у
меня
есть
от
неё
ключ.
За
кой
ли
път
си
тръгвам,
а
после
се
връщам?
В
который
раз
я
ухожу,
а
потом
возвращаюсь?
Познавам
твоя
дом,
тук
до
вчера
съм
спала!
Я
знаю
твой
дом,
здесь
до
вчерашнего
дня
я
спала!
И
пътя
знам
добре,
дълго
съм
го
вървяла.
И
дорогу
знаю
хорошо,
долго
по
ней
шла.
Вратата
знам
къде
е,
аз
имам
ключ
от
нея.
Знаю,
где
дверь,
у
меня
есть
от
неё
ключ.
За
кой
ли
път
си
тръгвам,
а
после
се
връщам?
В
который
раз
я
ухожу,
а
потом
возвращаюсь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lilyana Dimova, Yovko Petrov
Attention! Feel free to leave feedback.