Проект Увечье - Похмельная матрица - translation of the lyrics into German




Похмельная матрица
Verkaterte Matrix
Бытовуха топит как котят, нас подтянув к когтям
Der Alltag ertränkt uns wie Kätzchen, zieht uns an sich mit Krallen
Нехотя, и в матрицу похмельную для работяг
Widerwillig, und in die verkaterte Matrix für die Arbeiter
Те кто поуспешнее в сказку про Емелю превратят
Die Erfolgreicheren verwandeln ihr Leben in ein Märchen
Свою жизнь. А неудачники курнут бамбук в затяг
Ihr Leben. Und die Versager rauchen Bambus, tief einziehend
Молодежь конечно развратят, она ловит азарт
Die Jugend natürlich wird verdorben, sie spürt den Nervenkitzel
Лёгких филок так, как педофилов ловит Тесак
Leichter Mädchen, so wie Tesak Pädophile fängt
Ну а я то сам в потёртой Fila здесь слова тесал
Nun, und ich selbst habe hier in abgewetzter Fila Worte gemeißelt
Антидепрессант мой в этих темах нарубить мясца
Mein Antidepressivum in diesen Themen, um Fleisch zu hacken
Человек тут человеку волк
Der Mensch ist hier dem Menschen ein Wolf
Чей-то век тут завершился вот
Jemandes Lebenszeit endete hier
Тянет ярмо, но не заметил вол
Er zieht das Joch, bemerkte aber den Ochsen nicht
Если честно то устал от лиц этих с глазами вобл
Ehrlich gesagt, ich bin müde von diesen Gesichtern mit Augen wie Wobblers
В дураков стране тонет посыл любой среди рванья
Im Land der Narren versinkt jede Botschaft im Lumpen
Жаль что не растут политиков носы тут от вранья
Schade, dass hier die Nasen der Politiker nicht vom Lügen wachsen
У деревьев денежных лишь псы да тучи воронья
Bei den Geldbäumen sind nur Hunde und Krähenschwärme
Радуемся за косых что хуже нас живёт Пхеньян
Wir freuen uns für die Schielenden, dass Pjöngjang schlechter lebt als wir
Что нам делать в Греции - с подельником хоть разик в год
Was sollen wir in Griechenland machen mit einem Komplizen einmal im Jahr
В декабре на пляж, побыть бездельником там без забот
Im Dezember an den Strand, dort ohne Sorgen faulenzen, meine Süße
А потом опять аэропорт встретит мрачный как морг
Und dann wieder der Flughafen, düster wie eine Leichenhalle
Город под сугробами и перегар похмельных морд
Die Stadt unter Schneewehen und der Schnapsgestank verkaterter Visagen
Блядь, совсем не весело когда перед глазами крах
Verdammt, es ist überhaupt nicht lustig, wenn vor deinen Augen der Zusammenbruch steht
За окном на стройке облака терзает кран
Draußen auf der Baustelle zerreißt ein Kran die Wolken
Незаметно как-то наши души замерзают - краб
Irgendwie gefrieren unsere Seelen unbemerkt die Krabbe
Заменил шмеля, но что нам с этого? Тут не икра
Hat die Hummel ersetzt, aber was haben wir davon? Hier gibt es keinen Kaviar
На обед. У них кому-то деньги сам Аллах даёт
Zum Mittagessen. Bei ihnen gibt Allah selbst jemandem Geld
Солнышко уйдёт за окоём, тут сдались без боёв
Die Sonne wird hinter dem Horizont verschwinden, hier haben sie kampflos aufgegeben
Сдав в наём себя пороку что придушил как койот
Sich der Sünde ergeben, die wie ein Kojote erstickt
И опять гранённый серебрится полный до краёв
Und wieder schimmert das Glas voll bis zum Rand





Writer(s): Proekt Uveche


Attention! Feel free to leave feedback.