Прохор и Пузо - Говнари - translation of the lyrics into German

Говнари - Прохор и Пузоtranslation in German




Говнари
Scheißkerle
Нам лобают говнари
Die Scheißkerle spielen uns was vor,
Что за срань мы говорим?
Was für einen Mist reden wir?
- Про берёзы и мимозы,
- Über Birken und Mimosen,
Про закат и пылесосы,
Über Sonnenuntergang und Staubsauger,
Про вино и домино.
Über Wein und Domino.
Заебали всех давно!
Sie nerven alle schon lange!
Говнари!
Scheißkerle!
Нам лобают от зари и до зари!
Sie spielen uns was vor, von morgens bis abends!
Говнари!
Scheißkerle!
Разломай гитару, выкинь шляпу и ПОСРИ!!!
Zerbrich die Gitarre, wirf den Hut weg und SCHEISS DRAUF!!!
Нам лобают от зари и до зари!
Sie spielen uns was vor, von morgens bis abends!
Говнари!
Scheißkerle!
Говнари!
Scheißkerle!
Я спускаюсь в переход.
Ich gehe runter in die Unterführung.
Там говнарь говно орёт.
Da brüllt ein Scheißkerl Scheiße.
Про страдание души
Über das Leiden der Seele
Подпевают кореши.
singen seine Kumpels mit.
В шляпу сыпятся ириски,
In den Hut fallen Toffees,
Сигареты и шиши.
Zigaretten und Gras.
Говнари!
Scheißkerle!
Нам лобают от зари и до зари!
Sie spielen uns was vor, von morgens bis abends!
Говнари!
Scheißkerle!
Разломай гитару, выкинь шляпу и ПОСРИ!!!
Zerbrich die Gitarre, wirf den Hut weg und SCHEISS DRAUF!!!
Нам лобают от зари и до зари!
Sie spielen uns was vor, von morgens bis abends!
Говнари!
Scheißkerle!
Говнари!
Scheißkerle!
Говнари!
Scheißkerle!
Говнари!
Scheißkerle!
Я сажусь в таксомотор,
Ich steige ins Taxi,
Там по радио запор,
Da ist im Radio Verstopfung,
Калом засран весь эфир.
Der ganze Äther ist mit Kot verdreckt.
Уебанов блядский пир!
Ein verdammtes Fest der Mistkerle!
Говнари и там и тут,
Scheißkerle sind überall,
Песни сраные поют!
singen beschissene Lieder!
Говнари!
Scheißkerle!
Нам лобают от зари и до зари!
Sie spielen uns was vor, von morgens bis abends!
Говнари!
Scheißkerle!
Разломай гитару, выкинь шляпу и ПОСРИ!!!
Zerbrich die Gitarre, wirf den Hut weg und SCHEISS DRAUF!!!
Говнари!
Scheißkerle!
Нам лобают от зари и до зари!
Sie spielen uns was vor, von morgens bis abends!
Говнари.
Scheißkerle.





Writer(s): алексей мостиев (прохор), виктор буравкин (пузо)


Attention! Feel free to leave feedback.