Р3ЙМ4Н - Стиль - translation of the lyrics into German

Стиль - Р3ЙМ4Нtranslation in German




Стиль
Stil
Вот он стиль - потерять, чтобы обрести
Das ist der Stil - zu verlieren, um zu gewinnen
Буря не потопит судно, пока ожидаю штиль
Der Sturm wird das Schiff nicht versenken, solange ich auf Windstille warte
Верю, впереди там больше, чем мы сможем унести
Ich glaube, vor uns liegt mehr, als wir tragen können
Верю, Бог слышит о нуждах прежде, чем я попросил
Ich glaube, Gott hört unsere Nöte, bevor ich darum bitte
Люди много обещают, этим я по горло сыт
Die Leute versprechen viel, davon habe ich die Nase voll
Разговоры о полёте, но со взлетной полосы
Sie reden vom Fliegen, aber nur von der Startbahn aus
Они все имеют вес, но поставь их на весы
Sie alle haben Gewicht, aber stell sie auf die Waage
Удивишься, что большие люди могут быть пусты
Du wirst überrascht sein, dass große Leute leer sein können
Вот он стиль - просто делать что-то вопреки
Das ist der Stil - einfach etwas zu tun, allen Widrigkeiten zum Trotz
Я хочу увидеть больше, заплывая за буйки
Ich will mehr sehen, indem ich über die Bojen hinausschwimme
Неуверенность покажет снова мне свои клыки
Die Unsicherheit wird mir wieder ihre Zähne zeigen
Но я знаю, страх уйдет тогда, когда много любви (No cap)
Aber ich weiß, die Angst vergeht, wenn viel Liebe da ist (Kein Witz)
Меньше говорить, дабы не наплести
Weniger reden, um nicht zu viel zu quatschen
Работы будет много, нужно просто грести
Es wird viel Arbeit geben, man muss einfach rudern
Никогда не поздно над собою расти (Yeah)
Es ist nie zu spät, an sich selbst zu wachsen (Yeah)
Покажи-ка мне стиль
Zeig mir mal Stil
Стиль, стиль, стиль, стиль, стиль, стиль
Stil, Stil, Stil, Stil, Stil, Stil
Покажи-ка мне стиль
Zeig mir mal Stil
Стиль, стиль, стиль, стиль, стиль, стиль
Stil, Stil, Stil, Stil, Stil, Stil
Покажи-ка мне
Zeig mir mal
Просыпаюсь рано, будто на спор
Ich wache früh auf, als ob es eine Wette wäre
Заработать больше, кинуть пачку денег на стол
Mehr verdienen, ein Bündel Geld auf den Tisch werfen
Никаких эмоций снова, но бедности на зло
Wieder keine Emotionen, aber der Armut zum Trotz
Я пытаюсь сделать то, что раньше сделать не смог
Ich versuche das zu tun, was ich früher nicht tun konnte
Не смог
Nicht konnte
Идти, когда нет больше сил - вот он стиль
Weitergehen, wenn keine Kraft mehr da ist - das ist Stil
Отвечать на зло добром, через боль всё простить
Auf Böses mit Gutem antworten, trotz Schmerz alles verzeihen
Знаю тех, кому так важно доказать, отомстить
Ich kenne welche, denen es so wichtig ist, etwas zu beweisen, sich zu rächen
Строишь на песке, а значит будь готов вывозить
Du baust auf Sand, also sei bereit, es zu tragen
Неудачи - это опыт, а опыт - надежда
Misserfolge sind Erfahrung, und Erfahrung ist Hoffnung
Когда меж двух огней, есть варик оказаться между (Увидеть)
Wenn du zwischen zwei Feuern stehst, gibt es die Möglichkeit, dazwischen zu sein (Zu sehen)
Увидеть то, чего не видел прежде
Das zu sehen, was man vorher nicht gesehen hat
Менять себя как будто крепость в Будапеште (That's right)
Sich zu verändern, wie eine Festung in Budapest (Stimmt)
Я горой за свой дом, в молитве за родных
Ich stehe wie ein Berg zu meinem Zuhause, bete für meine Familie
Хоть знаю, что порой предать может каждый
Obwohl ich weiß, dass manchmal jeder verraten kann
Сдаваться не вправе, жизнь дана одна лишь
Ich habe kein Recht aufzugeben, das Leben ist nur einmal gegeben
Хоть лёд под ногами
Auch wenn Eis unter meinen Füßen ist
Меньше говорить, дабы не наплести
Weniger reden, um nicht zu viel zu quatschen
Работы будет много, нужно просто грести
Es wird viel Arbeit geben, man muss einfach rudern
Никогда не поздно над собою расти (Yeah)
Es ist nie zu spät, an sich selbst zu wachsen (Yeah)
Покажи-ка мне стиль
Zeig mir mal Stil
Стиль, стиль, стиль, стиль, стиль, стиль
Stil, Stil, Stil, Stil, Stil, Stil
Покажи-ка мне стиль
Zeig mir mal Stil
Стиль, стиль, стиль, стиль, стиль, стиль
Stil, Stil, Stil, Stil, Stil, Stil
Покажи-ка мне
Zeig mir mal
Просыпаюсь рано, будто на спор
Ich wache früh auf, als ob es eine Wette wäre
Заработать больше, кинуть пачку денег на стол
Mehr verdienen, ein Bündel Geld auf den Tisch werfen
Никаких эмоций снова, но бедности на зло
Wieder keine Emotionen, aber der Armut zum Trotz
Я пытаюсь сделать то, что раньше сделать не смог
Ich versuche das zu tun, was ich früher nicht tun konnte
Не смог
Nicht konnte





Writer(s): евгений бондар


Attention! Feel free to leave feedback.