Я
мечтал
расправить
крылья,
ощутить
силу
ветра
по
полной
Ich
träumte
davon,
meine
Flügel
auszubreiten,
die
volle
Kraft
des
Windes
zu
spüren
И
рвануть
из
точки
А
в
бесконечное,
меха
озоном
наполнив
Und
von
Punkt
A
ins
Unendliche
aufzubrechen,
meine
Lungen
mit
Ozon
zu
füllen
Я
мечтал
расправить
крылья,
ощутить
силу
ветра
по
полной
Ich
träumte
davon,
meine
Flügel
auszubreiten,
die
volle
Kraft
des
Windes
zu
spüren
И
рвануть
из
точки
А
в
бесконечное,
меха
озоном
наполнив
Und
von
Punkt
A
ins
Unendliche
aufzubrechen,
meine
Lungen
mit
Ozon
zu
füllen
Гори,
ярко
не
сбавляй
газа
Brenne
hell,
geh
nicht
vom
Gas
Как
это
было
не
раз
Wie
es
schon
oft
der
Fall
war
Ветер
в
парус
Wind
in
die
Segel
Сегодня
удача
не
бросит
Heute
lässt
uns
das
Glück
nicht
im
Stich
Таких
как
мы
без
добычи
Solche
wie
uns
ohne
Beute
Лично
мне
безразлично
Mir
persönlich
ist
es
gleichgültig
Насколько
придуман
этот
мираж
Wie
sehr
diese
Fata
Morgana
erfunden
ist
Вход
в
бесконечность
требует
сил
Der
Eintritt
in
die
Unendlichkeit
erfordert
Kraft
До
победного
схватка
кураж
Bis
zum
siegreichen
Kampf,
voller
Schneid
Я
мечтал
расправить
крылья,
ощутить
силу
ветра
по
полной
Ich
träumte
davon,
meine
Flügel
auszubreiten,
die
volle
Kraft
des
Windes
zu
spüren
И
рвануть
из
точки
А
в
бесконечное,
меха
озоном
наполнив
Und
von
Punkt
A
ins
Unendliche
aufzubrechen,
meine
Lungen
mit
Ozon
zu
füllen
Я
мечтал
расправить
крылья,
ощутить
силу
ветра
по
полной
Ich
träumte
davon,
meine
Flügel
auszubreiten,
die
volle
Kraft
des
Windes
zu
spüren
И
рвануть
из
точки
А
в
бесконечное,
меха
озоном
наполнив
Und
von
Punkt
A
ins
Unendliche
aufzubrechen,
meine
Lungen
mit
Ozon
zu
füllen
Я
гибкий,
можно
сказать
гуттаперчевый
Ich
bin
flexibel,
man
könnte
sagen,
wie
Guttapercha
С
виду
доверчивый
Äußerlich
zutraulich
И
на
самом
деле
доверчивый
Und
in
Wirklichkeit
auch
zutraulich
Наивный
поэт
хочешь
верь,
хочешь
нет
Ein
naiver
Dichter,
ob
du
es
glaubst
oder
nicht
Но
это
мой
путь,
моя
история
Aber
das
ist
mein
Weg,
meine
Geschichte
Сплошной
коллапс,
сплошной
триумф
Ein
einziger
Kollaps,
ein
einziger
Triumph
Волнами:
от
нуля
до
педали
в
пол
синусоида
In
Wellen:
von
Null
bis
Vollgas,
eine
Sinuskurve
Сори
всем,
кого
задело
Entschuldigung
an
alle,
die
ich
verletzt
habe
Отпусти,
если
заело
Lass
los,
wenn
es
dich
festhält
Отпусти,
ведь
поезд
давно
ушел
Lass
los,
denn
der
Zug
ist
längst
abgefahren
Но,
согласитесь,
как
минимум
было
весело
Aber,
gib
zu,
es
war
zumindest
lustig
Хотя
тогда
казалось,
что
это
месиво
Obwohl
es
damals
wie
ein
totales
Chaos
schien
Никогда
уж
точно
не
закончится
Das
niemals
wirklich
enden
würde
Но
я
себе
уже
все
простил
Aber
ich
habe
mir
schon
alles
vergeben
И
вам
советую
Und
dir
rate
ich
das
auch
Отпусти,
отпусти
Lass
los,
lass
los
То,
что
держит
меня
– отпусти
Was
mich
hält
– lass
du
es
los
На
совести
Auf
dein
Gewissen
То,
что
держит
меня
– отпусти
Was
mich
hält
– lass
du
es
los
На
совести
Auf
dein
Gewissen
То,
что
держит
меня
– отпусти
Was
mich
hält
– lass
du
es
los
Я
мечтал
расправить
крылья,
ощутить
силу
ветра
по
полной
Ich
träumte
davon,
meine
Flügel
auszubreiten,
die
volle
Kraft
des
Windes
zu
spüren
И
рвануть
из
точки
А
в
бесконечное,
меха
озоном
наполнив
Und
von
Punkt
A
ins
Unendliche
aufzubrechen,
meine
Lungen
mit
Ozon
zu
füllen
Я
мечтал
расправить
крылья,
ощутить
силу
ветра
по
полной
Ich
träumte
davon,
meine
Flügel
auszubreiten,
die
volle
Kraft
des
Windes
zu
spüren
И
рвануть
из
точки
А
в
бесконечное,
меха
озоном
наполнив
Und
von
Punkt
A
ins
Unendliche
aufzubrechen,
meine
Lungen
mit
Ozon
zu
füllen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): евгений антимоний
Attention! Feel free to leave feedback.